Сказ о походе Чжэн Хэ в Западный океан. Том 1. Ло Маодэн

Сказ о походе Чжэн Хэ в Западный океан. Том 1 - Ло Маодэн


Скачать книгу
буддист предложил отправить вместо него Небесного наставника.

      – Ну, нет, это дело Государева советника, – запротестовал даос. – Наши предки завещали нам только волшебную печать, меч да наговоренную воду с порошком сожженного талисмана для изгнания злых духов, ничего иного я не умею. В походе же надобны другие навыки – с ходу вломиться в ряды противника, захватить его боевые знамена, добиться скорой и полной победы, дабы не посрамить чести трона. Мне ли подобное осилить?

      – А я, – возразил Бифэн, – человек мягкосердечный, способный лишь читать сутры и медитировать. Нешто это забота буддийского монаха – вести в бой войско, размахивать мечом и убивать людей?

      – Об этом ли я прошу? – воскликнул император. – От вас только требуется высказывать свое мнение по важным вопросам!

      – Ну, ежели речь лишь о том, чтобы засвидетельствовать доблестные подвиги и благие деяния, не осмелюсь возразить. Одначе пусть и Небесный наставник не отлынивает!

      Даос попробовал еще раз отказаться:

      – Как я покину гору Дракона и тигра, там же никого не останется!

      – Ошибаетесь! – резко возразил государь. – Или вам неведома формула героев древности: «ради государства забыть семью, не убояться трудностей»?

      Тут уж Небесному наставнику ничего не оставалось, кроме как прикусить язык и закивать:

      – Еду, еду.

      – Далек ли отсюда путь до Западного океана? – обратился император к Бифэну.

      – Десять да сверх сего еще восемь тысяч ли.

      – А как туда сподручней добираться – по суше или по воде?

      – От нашего государства до стран Западного океана нет пути посуху, только по воде.

      – Известен ли он Государеву советнику?

      – Главные направления хорошо знакомы.

      – Почтеннейший имеет в виду, что прошел сей путь самолично или из книг о том вычитал?

      – Я, странствующий монах, где только ни побывал, все четыре материка исходил.

      Тогда император попросил Государева советника поведать о главных вехах пути. А Бифэн в ответ:

      – Объяснять на словах пустое. Я захватил кое-что, дабы государь мог рассмотреть всё собственными глазами.

      С этими словами он поднес императору сложенную гармошкой книжицу[150]. Император положил ее на столик с изображением девяти драконов, а приближенные аккуратно развернули листы.

      Рис. 1. Разворот карты Мао Куня, выполненной в виде книжечки

      Глянул государь своим зорким оком – а там всё раскрашено голубым да зеленым. Голубое – горы, на каждой мелко дано название. Зеленое – воды, на них тоже мелко-мелко начертаны наименования, будь то хоть реки, хоть моря. Кружками обозначены государства, и в каждом – его прозвание: и так один кружок за другим, все помечены. Нарисовано всё так-то аккуратно и точно, иероглифы выведены четко. Император безгранично возрадовался:

      – Премного благодарен за ваши прекрасные советы! Бесконечные просторы открываются нашему взору!

      После чего попросил приближенных подробно зачитать весь маршрут с момента


Скачать книгу

<p>150</p>

Вероятно, речь идет о так называемой карте Мао Куня – единственной дошедшей до наших дней китайской карте эпохи Мин, показывавшей морские пути времен походов Чжэн Хэ и основанной на данных, которые были собраны во время этих плаваний. Другой документ – «Навигационные карты плаваний Чжэн Хэ» (см. форзац) – был составлен между 1425 и 1430 годами и представлял собой сложенную книжицу объемом около двадцати страниц, раскрываемую справа налево.