Искусство влечения. Анна Алеванс

Искусство влечения - Анна Алеванс


Скачать книгу
переспросил тот.

      Отец передал ему свёрнутый конверт. На нём косым неаккуратным почерком были выведены слова: «Моему племяннику Маркусу. Передать после смерти».

      Алисса незаметно обняла его. Он был растерян и задумчив. На его лице читался закономерный вопрос: откуда Альберт мог знать, что умрёт?

      – Ты можешь попрощаться с ним, – мягко заметила Мелоди. – Он в дальней комнате. Сегодня вечером его отправят домой.

      Маркус кивнул. Алисса осторожно поймала его у выхода.

      – Хочешь, я пойду с тобой?

      – Нет, не стоит. Останься здесь.

      Он поцеловал её руку холодными губами и скрылся.

      Алисса в одиночестве стояла у рояля с бокалом шампанского. По комнате разливались запахи алкоголя, резких духов и расплавленного воска. У неё разболелась голова от духоты и нехватки воздуха: сказывался непривычный климат. На полпути к спасительному выходу её перехватила цепкими лапами тётушка Беренис. Красная помада размазалась, тушь подтекла – но от этого самоуверенность и наглость её не убавились.

      – И каковы же ваши намерения в отношении моего двоюродного внука? – осведомилась она громовым голосом судьи, берущего показания у обвиняемого.

      – Мои… намерения? – растерялась она. На них начали оборачиваться.

      – Да! На что вы рассчитываете, милочка? – старуха ткнула её пальцем прямо в ключицу, и Алисса возмущённо отдёрнулась.

      – Сейчас я рассчитываю на то, что вы оставите меня в покое, – ответила она мрачно.

      Беренис вздёрнула подбородок и хохотнула. От неё отчётливо несло сигаретами и вином.

      – Вы типичная американка! Взбалмошная и невоспитанная! Смею сказать, что вы – самая неподходящая кандидатура на роль невесты моего внука! – Она вперилась в неё блестящими глазами и сказала уже тихо, вкрадчиво: – Думаю, и он это прекрасно понимает. Не надейтесь, что вам удастся обвести нас вокруг пальца. Вы – всего лишь временное развлечение для юноши, не желающего обременять себя ответственностью. Однажды он одумается и выбросит вас вон, как старые ботинки!

      Что бы там старуха ни говорила о её воспитании, Алисса ответила весьма вежливо:

      – Спасибо за предупреждение. Да, и на вашем месте я бы не стала так злоупотреблять алкоголем. В вашем возрасте это вредно. Всего хорошего.

      Она проигнорировала идиотский клёкот старой вешалки и направилась на крыльцо. На улице оказалось не намного прохладнее дома, но в спасительной тени и под лёгким морским ветерком Алисса ощутила облегчение и успокоение. Глупое ворчание мерзкой старухи омрачило и без того скорбный вечер. Теперь, вместо грусти, в ней вспыхивали злость и презрение.

      Маркус нашёл её, сидящую в одиночестве на шезлонге.

      – Надеюсь, ты не переживаешь из-за ворчания этой старой карги? Не слушай её, она давно выжила из ума.

      – Ты уже в курсе? Даже не хочу говорить об этом.

      – Что именно она тебе сказала?

      – Что я для тебя – лишь временное развлечение. И ты со мной – от скуки. Однажды ты встретишь прекрасную


Скачать книгу