Мальстрем / Maelstrom. Дон Нигро
этого не замечают. Я использую каждую возможность, чтобы обратить на то их внимание. Но в последнее время моя прогресс постоянно тормозится квакушами[3].
МАДДИ. Кем?
ВИРДЖИНИЯ. Квакуши, Мадди, литературные враги Эдди, личности, занимающие высокое положение в культурной иерархии, которые смотрят свысока на его работу и по необъяснимой причине отказываются признавать его гениальность. Эдди говорит, что американская культурная сцена – одно гигантское тайное сборище квакуш, губошлепов с Лягушкиного пруда.
ЛОНГФЕЛЛО (появляется в арке, что-то пишет в блокноте).
На брегах той Гитчи Гюми,
У каких-то, каких-то вод,
Гайавата, Миннегага…
(Шлепая себя по губам, уходит в левую дверь внизу).
Билур-били-билур-били-билур-били.
МУДДИ. Им должно быть стыдно. Эдди такой милый мальчик. Просто очаровательно милый мальчик.
ЭЛИЗА (входит в левую дверь наверху, держа на руках мягкую куклу-младенца). Эдди – такой сладкий младенец. Такой сладкий младенец. (Она спотыкается, младенец взлетает в воздух). Упс! А-А-А-А-А-А! (Младенец приземляется в детскую коляску, которую вкатывают через арку внизу ФАННИ и ДЖОН АЛЛАНЫ).
ФАННИ. Ой, посмотри, Джон, такого сладкого младенца ты в жизни не видел.
ВИРДЖИНИЯ. Мадди, вчера я видела такого очаровательного младенца, которого везли в коляске.
АЛЛАН. Если ты спросишь меня, так выглядит он, как орангутанг.
ВИРДЖИНИЯ. Я хотела подбежать, подхватить его на руки и не отпускать. (ДЖОН и ФАННИ укатывают коляску в левую кулису, ЭЛИЗА меланхолически машет рукой, прощаясь и уходит в левую дверь наверху). Это было бы так здорово, иметь своего младенца.
МАДДИ. Разумеется, дорогая, но с этими младенцами в доме такой беспорядок.
ВИРДЖИНИЯ. Как и с Эдди, но мы все равно любим его. Эдди, мы сможем родить ребенка, когда я поправлюсь?
ПО (держась за голову, не в силах сосредоточиться). Это ужасное чувство сдавливания, словно тебя похоронили живым.
МАДДИ. Вирджиния, мы не должны тревожить Эдди, когда он работает. Ты знаешь, он не может думать, если говорит, и наши разговоры очень его отвлекают.
ПО (в раздражении шлепает себя по губам). Билур-били-билур-били-билур-били.
МАДДИ. И ты говоришь о детях, когда вы двое сами еще дети. Я очень тревожусь о вас.
ВИРДЖИНИЯ. Я поправлюсь, Мадди, так?
МАДДИ. Разумеется, поправишься, глупая девочка.
ПО. И потом наблюдать раздувшееся и обезображенное состояние трупа этого бедного существа, которое недавно было красивой девушкой…
ВИРДЖИНИЯ. Я очень завидую способности Эдди творить. Я хочу создать что-то до того, как умру. Эдди, ты думаешь на небесах будет хорошо? Я на это надеюсь. На небесах я буду достаточно сильной, чтобы гулять с Эдди, и Мадди, и Катариной, правда?
МАДДИ. Мы все будем бегать наперегонки с архангелами. Даже ястребы-цыплятники не смогут на догнать.
ПО. Все записано кодом. Расшифровать код, прочитать послание, спрятанное у всех на виду, украденное письмо.
ВИРДЖИНИЯ.
3
Квакуши – Frogpondians, дословно, лягушки в пруду. Отсылка к знаменитому Лягушачьему пруду в Бостоне и бостонским поэтам, отношения которых к По оставляли желать лучшего.