Скитания вора. Книга первая. Дмитрий Лим

Скитания вора. Книга первая - Дмитрий Лим


Скачать книгу
все вдруг отступили от него, но девочка рассмеялась и что-то затараторила на их языке.

      Потом она снова посмотрела на Гвидона и сказала:

      –Хэче – нума-ай аз эскимо те ви ильёто камн!

      Юноша покачал головой:

      –Я тебя не понимаю, – он наморщил лоб пытаясь выдавить из памяти хоть какие-то знакомые слова из наречия южан, – Кипта, альён, нутваис, сакха.

      Девочка смотрела на него не понимая, почему он произнёс набор не связанных друг с другом слов. Гвидон вздохнул, поднял руки и начал считать, загибая пальцы:

      –Коп, тегу, тре, цвага, кель, ордо, цвум, куп, – он запнулся.

      –Ирисо, – продолжила девочка, – Туанг.

      –Да! – кивнул Гвидон, – И это всё что я знаю на этом языке, – он вздохнул, – Я из Аравака. Аравак! Вольный город!

      Девочка смотрела на него недоумевая. Потом она повернулась к первому пришельцу и что-то ему сказала. Тот пожал плечами, разглядывая юношу. Потом что-то спросил у дитя, и та прошептала ему ответ на ухо. Хвостатый подошёл к напрягшемуся Гвидону и упёр палец ему в лоб:

      –Хэче – камн!

      –Камн?

      –Камн! – повторила девочка.

      Кажется, это значит «Нельзя». Похоже, местные существа запретили ему ругаться. Перед глазами у него вдруг всё поплыло, он обмяк, ощутив, как сильные руки подхватили его и юноша провалился во тьму. Хэче….

      Очнулся он на кровати. На кровати? – действительно, это была добротно сколоченная из досок кровать, возвышавшаяся над деревянным полом. Гвидон поднялся и огляделся. Вокруг были деревянные стены из тонких брёвен. В двух сторонах окна были закрыты ставнями. Юноша подошёл к одному из них и распахнул створки. Прохладный морской воздух вошёл в дом, освежая его. Лунный свет упал на маленький кристалл на подоконнике и рассеялся по помещению, мягко освещая всё вокруг. Стол и стул? – Гвидон подошёл к столу и отметил аккуратную стопку исписанных листов, придавленных кристаллом. Кто-то вёл тут записи. Жаль, я не понимаю ни слова. Юноша открыл ящики оглядывая нехитрый скарб. Потом перевёл взгляд в угол у кровати. В грубом ящике под каким-то плетёным щитом оказалась одежда. Такие же короткие штанишки, что носил местный народ и вполне себе хорошая рубаха. Гвидон оделся, ощущая, что это чужое. Но боюсь, выбора у меня нет. К его удивлению, одежда пришлась впору, хотя все хвостатые жители, которых он видел, явно были ниже него ростом на полголовы, а то и голову.

      Дверь дома не была заперта, он вышел на крыльцо с перилами и заметил сбоку скамейку. Выход был обращён к морю. Что это за земли? Гвидон обошёл дом, стоявший на небольшом утёсе, и заметил поселение внизу. Похоже, что именно там жил хвостатый народ. Он нетвёрдым шагом направился туда, но на полпути устало сел на прохладный гладкий камень. Сил не было. Он вообще странно себя ощущал: то вполне себе хорошо, то вдруг резко слабел, будто котёнок. Надо бы вернуться в дом, – посетила его запоздалая мысль. Краем глаза он отметил движение в стороне. К нему приближался один из хвостатых. Вот Хэче… – Гвидон не был уверен, что это тот же, что говорил с ним в


Скачать книгу