Генрих Четвертый и Генрих Пятый глазами Шекспира. Александра Маринина
в том, что в английском языке ответ на вопрос «who» («кто») подразумевает указание только на человека, причем исключительно на его имя. Все остальное – неодушевленные предметы, животные, профессия человека, его социальный статус, приметы внешности – отвечает на вопрос «what» («что») и в ответе именуется «it» («это» или «оно»). Поэтому на вопрос: «Что гонит тебя из дома?» можно с равным успехом услышать в ответ: «Заботы», «Необходимость», «Сосед», «Начальник» или «Вон тот рыжий мужик». В данном случае леди Кет Перси рассчитывает услышать рассказ о проблемах мужа, но слышит в ответ слова о коне, который и унесет любимого супруга из дома. С точки зрения английской грамматики – все верно, по смыслу же – короткое и емкое указание на то, что Хотспер не намерен рассуждать со своей Кет на серьезные темы и предпочитает отшучиваться. Недостойный она собеседник для такого важного политика, как Горячая Шпора.
Леди Перси пока еще не сердится, она любит мужа со всеми его причудами.
– Я должна знать, в чем дело, Гарри, и я узнаю! Подозреваю, что мой братец Мортимер решил бороться за свои права на престол и тебя в это втянул. Если ты пойдешь у него на поводу…
Леди Перси.
Художник John William Wright, гравер W. H. Egleton, 1837.
– Пешком? В такую даль? Да я устану! – продолжает отшучиваться Хотспер.
– Ну хватит, милый. Ты можешь мне толком объяснить, что случилось? А то я тебе мизинец сломаю, – так же шутливо угрожает Кет.
– Да отстань ты со своими заигрываниями, не до тебя мне теперь, – огрызается Генри Перси. – Пробитые головы, сломанные носы – вот что меня сейчас интересует.
И кричит слуге:
– Давай скорее коня!
Потом снова обращает внимание на жену:
– Ну, что еще ты от меня хочешь?
Вот теперь леди Перси обижается уже по-настоящему:
– Так что, получается, ты меня совсем не любишь? Ну и ладно, тогда я тоже не буду тебя любить. Нет, скажи мне, ты ведь пошутил, правда? Или ты серьезно?
– Да люблю я тебя, люблю! – с досадой отмахивается Хотспер. – Только не приставай с этими своими дурацкими расспросами: куда я собрался, почему собрался… Куда надо, туда и собрался. Короче, Кет: меньше знаешь – крепче спишь, чего не знаешь – о том не проболтаешься. Видишь, как я тебе доверяю?
– Да уж, вижу, – усмехается она.
– Ладно, не грусти. Тебе тоже придется уехать, только не сегодня, а завтра. Мы едем в одно и то же место и будем там вместе. Довольна?
– Да, поневоле, – отвечает леди Перси.
И как-то не очень понятно, нравится ей подобная перспектива или нет.
Уходят.
Сцена 4
Входят принц Генрих и Пойнс.
Генрих просит друга помочь «немного позабавиться».
Принц Генрих и Пойнс.
Неизвестный художник, XVI век, National Portrait Gallery, London.
– А где ты был, Хел? – спрашивает Пойнс.
Хел, он же принц, рассказывает, как провел время в обществе трактирных