Амаранты. Порабощенный лис. Forthright

Амаранты. Порабощенный лис - Forthright


Скачать книгу
понимала, что ею манипулирует профессионал, но ей так хотелось сдаться. Может, от правды им обоим полегчает.

      – Я хочу семью.

      Он отскочил так быстро, что Цумико и не разглядела. Только что Арджент стоял у ее локтя и вдруг оказался по другую сторону стола, весь – враждебность.

      – Тут я тебе не нужен, – холодно сообщил лис. – У тебя целая куча родни из числа Смайтов.

      Родни? Той самой, которая, по словам Майкла, едва не передралась за наследство?

      – Родственники мужа тети Эими? – уточнила Цумико.

      – Да.

      Она так сосредоточилась на семействе наблюдателей Хадзимэ, что о близких лорда Персиваля как-то позабыла.

      – Но к чему им общаться с такой, как я?

      – Тц. Как я и говорил, госпожа, многие сочли бы твое нынешнее положение завидным. – Он принялся убирать со стола. – Смайты на что угодно пойдут, лишь бы добраться до тебя, твоего состояния и меня.

      – Стой. Они тоже наблюдатели?

      – Нет.

      – Тогда откуда они вообще про тебя знают?

      Арджент слегка фыркнул:

      – Невзирая на протесты моих стражей, лорд Персиваль и леди Эими каждый год ездили на родину Смайта. А из-за связи мне приходилось их сопровождать.

      – Ты путешествовал за пределами страны?

      – Регулярно.

      – А вот мне никогда за границей бывать не доводилось. – Интересно, а теперь можно? Цумико подалась вперед. – Но я не имела в виду родственников. Я говорила о Майкле, Сансе и их ребенке. О Минкс, Гинкго и о тебе. Разве мы не можем стать семьей?

      Руки Арджента застыли.

      – В каком смысле?

      – Мне не нравится сидеть в огромной пустой гостиной. Не нравится играть в госпожу и слугу.

      Напряжение отчасти отпустило лиса.

      – Поэтому ты предлагаешь другую игру. В дом.

      – Нет! – Цумико прижала к столу дрожащие ладони. – Я пыталась привыкнуть, но не получается. Мне не нравится так жить, и, если верить Гинкго, тебе тоже.

      Несколько минут он разглядывал ее, затем сказал:

      – Захвати пудинг.

      Цумико сползла со стула, прижала к груди керамическую чашку и пошла за лисом по короткому коридору на кухню. Майкл сидел в кресле за угловым столом и смотрел новости по маленькому телевизору.

      Санса, хлопотавшая у плиты, обернулась и разгладила фартук.

      – Мисс Цумико?

      Майкл быстро выключил звук, вскочил на ноги, поправил галстук и коротко поклонился:

      – Чем мы можем вам помочь, мисс?

      – Пожалуйста, вы не могли бы звать меня просто Цумико?

      – Если вам так угодно. – Майкл вопросительно глянул на Арджента.

      – Госпожа желает избавиться от атрибутов своего положения, – пояснил лис.

      – От нас? – неуверенно уточнил страж.

      – Нет! – Цумико привыкла ставить на первое место других, а не вылезать сама. Неужели она запросила слишком много? Желание теперь казалось ужасно эгоистичным. – Нет, я совсем не этого хотела.

      Санса подошла к ней:

      – Эти лисы вечно все переворачивают с ног на голову. Расскажи нам своими словами.

      – Я и правда хочу перемен, – начала


Скачать книгу