Амаранты. Одаренный. Forthright

Амаранты. Одаренный - Forthright


Скачать книгу
спросила Кимико, показывая на север.

      Их догнал Суузу, держа на руке куртку Акиры. Он молча укутал плечи мальчика шарфом, пока Акира внимательно вглядывался в далекие вершины холмов.

      – И ты каждый день ходишь оттуда пешком?

      – Только в хорошую погоду, – улыбнулась Кимико. – Тут чуть больше четырех километров, и я уже привыкла. Последнюю пару лет я ходила так же в Академию Ингресс.

      Поймав взгляд Суузу, Акира спросил:

      – Можно, мы проводим тебя домой, Кими?

      Вежливо было бы отклонить предложение – такая трата времени, расстояние, неудобства. Но Кимико решила быть честной:

      – Было бы неплохо. Правда, я была бы рада.

      Акира ухмыльнулся:

      – На этот раз я тебе верю!

      – Я могу немного показать вам окрестности – разные красивые виды и мои любимые места. – Кимико посмотрела на небо и плотно обмотала шею шарфом. – Если повезет, мы не попадемся на глаза моей маме.

      – Почему это? – спросил Акира.

      – Я очень хочу как-нибудь познакомить вас со своей семьей. В смысле, для меня оказать вам гостеприимство – это честь. Но… – Кимико замялась, пытаясь подобрать нужные слова. – Некоторые мои родственники серьезно на меня давят. Я-то привыкла и не обращаю внимания на их полезные советы, но, если вы угодите к ним в лапы, может получиться неловко.

      – Давление? Лапы? – Акира поймал ее за руку. – Кими, тебе нужна наша помощь?

      Девушка рассмеялась:

      – Да нет, меня не нужно спасать, а вот тебе понадобится спасение, если только мама прознает о твоем родстве с леди Меттлбрайт.

      – С сестренкой? – Акира поднял руки. – Я что-то пропустил? Это какой-то особый юмор наблюдателей? Потому что я-то не наблюдатель.

      – Нет, но твоя ближайшая родственница – маяк, а значит, ты – очень удачный жених. – Кимико покачала головой. – Тебе сунут в руки контракт и ручку еще до того, как угостить чаем.

      – Ее родственники ищут перспективного кандидата для улучшения своих родословных, – понимающе шепнул Суузу.

      – Трех перспективных кандидатов. Мне очень жаль. – Она опустила голову, почти полностью скрыв лицо за шарфом. – Я не хочу, чтобы дружба нашей тройки была сведена к установлению брачных связей.

      Акира похлопал ее по спине:

      – Кажется, я понял. И, похоже, мне лучше заранее все разузнать о перспективах, контрактах и прочем, поскольку у меня, судя по всему, «отличный потенциал для размножения».

      Суузу издал тихий, явно недовольный звук.

      Кимико бросила на него извиняющийся, полный сочувствия взгляд и попросила терпения. Мягким жестом Суузу показал, что ей не за что извиняться:

      – Этот вопрос, несомненно, возникнет снова. Акира действительно должен быть проинформирован.

      Перехватив его взгляд, Кимико выразила свои чувства во всей их глубине – смирение и нежелание причинить вред, внутренний конфликт и чувство беспомощности.

      Акира поймал ее руку и уставился на нее.

      – Что это? Ты постоянно делаешь что-то подобное. Мелочи всякие. Ты двигаешься, как амарант.

      Кимико улыбнулась ему:

      – Я


Скачать книгу