Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга восьмая. Александр Глухов

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга восьмая - Александр Глухов


Скачать книгу
me every night;

      let us hark to the song

      of the blue cobalt birds

      …

      Буди меня по ночам;

      и послушаем песни

      голубых синих птиц

      Tatiana Grinberg. Morning reflection… Татьяна Гринберг. Утреннее отражение…

      10

      I see ye I watch thee

      and I’m drunk

      and I can’t pass you by

      …

      Я вижу тебя, наблюдаю

      и я пьян —

      красотой…

      Tatiana Grinberg. A subtle fragrance – V. Татьяна Гринберг. Тонкий аромат – V.

      …

      …пришло время спускаться с горы, поросшей кустарником и деревьями… Рядом с нашим домиком росли деревья с грецкими орехами… и можно было утром найти под ними спелые плоды… Спускаюсь я с горы… …нарисовала ветки с черными стручками и желтыми листьями, как у акаций… Гринберг Т. В.

      11

      We are wrapped in clouds

      the breezy trees above —

      there is a long path only

      …

      В плену у облаков —

      деревья, дует ветерок…

      и только длинная тропа

      Tatiana Grinberg. Landscape… a sketch of Stalin’s summer residence. Татьяна Гринберг. Карандашная зарисовка дачи И. В. Сталина.

      12

      Each day brings the Light

      but I never hear the sound

      of your velvet mellow voice

      …

      Каждый день… утро, свет

      но никогда не услышу

      твоего бархатного голоса

      

      Tatiana Grinberg. Ancient Walls – II. Татьяна Гринберг. Старые стены – II.

      …утро…

      не видно божьих коровок —

      спят…

      13

      The wine needs a drunken soldier

      your breeze is dancing over fields

      he is really cockeyed every night

      …

      Вино пленит солдата по ночам,

      твой ветерок танцует над полями

      он вечно пьян и одинок…

      Tatiana Grinberg. The wind is in my head… Татьяна Гринберг. Ветер в голове…

      14

      Whereas he got kissed

      spring has come again

      and Lord grasses a field

      …

      Пока его поцеловали…

      снова подкралась весна,

      травой зазеленели поля

      Tatiana Grinberg. The shadow of spring… Татьяна Гринберг. Тень весны…

      …

      Небо почти всегда серое, как будто овеяно зловещей дымкой. Фальшивым золотом одарены леса… листва и травы светятся изнутри как китайские фонарики. Вместо лёгкого летнего бриза воцарился безжалостный холод и буйные ветра. Ночи чернеют изо дня в день… повсюду всё умолкло… тишина… пустота…

      15

      Ye tossed a kiss in my direction

      great Lamentation in the night

      I’m a lone knight of  love…

Скачать книгу