Любовь по обмену. Разрешите влюбиться. Лена Сокол

Любовь по обмену. Разрешите влюбиться - Лена Сокол


Скачать книгу
очень хочется ее поцеловать, но я опять сдерживаюсь. Зоя отворачивается и смотрит на небо, будто тоже боится, что я могу это сделать.

      – Спасибо, Зоя. – Продолжаю разглядывать ее белую в свете луны кожу, каждую черточку и колышущиеся на ветру пряди волос.

      – Пожалуйста.

      Сидим. Пьем каждый свой напиток. Молчим.

      – Зоя, а что такое «yopaninasos»? – Решаюсь спросить.

      И зря. Кофе сразу идет у нее носом. Она трясется, не в силах сдержать смех, и вытирает руки и лицо пледом.

      – Что? – Спрашивает, хихикая.

      – Дима велел у тебя это спросить вечером, когда мы останемся вдвоем.

      – Он такой, он может. – Кивает она и продолжает смеяться.

      – Прикольный чувак. – Соглашаюсь.

      И мы хохочем вместе.

      Наконец, Зоя признается:

      – Это непереводимое выражение. Нецензурное. Вроде того, что «черт, как это могло произойти» по-вашему… или «вау, вот это да»… Не знаю… Мало что из русского мата можно перевести. И наоборот – одно слово можно перевести десятью разными способами.

      – Зачем он просил меня сказать это тебе?

      Она так резко поворачивается и смотрит мне в глаза, что сердце перестает биться.

      – Наверное, хотел, чтобы я посмеялась. Ты ведь сохранил интонацию, поэтому вышло очень забавно.

      – Рад, что все получилось. – Выдыхаю с трудом. – И что ты… улыбаешься…

      Она, конечно же, прячет взгляд. А я думаю о ее парне. Что за парень еще? Меня совершенно не волнует наличие какого-то там парня, кем бы он ни был.

      – Я сегодня разрезал банковскую карту отца. – Признаюсь.

      – Ого. – Произносит Зоя. – Тогда у тебя обратного пути нет.

      – Да. Теперь мне придется подрабатывать на руднике или валить лес.

      – Ну… Это вряд ли. Здесь для тебя все бесплатно, – высоко поднимает кружку, – в том числе и кофе.

      – А если я захочу пригласить тебя в кафе, например?

      Она не успевает скрыть удивление, ее брови взлетают вверх.

      – Тогда… рудник, другого выхода нет. – Шутит, быстро взяв себя в руки.

      Но я уже видел в ее глазах то, что хотел – она не против, даже если станет это отрицать.

      – Зоя, а что такое… ту… т… – Тщетно пытаюсь воспроизвести услышанное утром слово. – Этот выезд на природу, о котором все говорят.

      – Ааа, – она легко произносит его и затем пожимает плечами. – Это такое мероприятие, вроде тимбилдинга. Чтобы студенты сплотились, пообщались. Мы выезжаем на природу, живем сутки в маленьких деревянных домиках, участвуем в конкурсах: полоса препятствий, армрестлинг, ориентирование и прочее. Поем песни, жарим мясо на костре, много гуляем. Не переживай, это весело.

      – Скаутинг? Что-то вроде, да?

      – Хм. – Зоя хихикает. – Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

      – Наверное.

      – Меня беспокоит другой вопрос. – Она потягивается, глубоко выгибая спину, совсем как кошка, и зевает. – Во что мы тебя оденем? Нужно что-то похуже, и явно не эти твои, белые сникерсы. Замараются.

      – Да,


Скачать книгу