Проза (сборник). Марина Цветаева

Проза (сборник) - Марина Цветаева


Скачать книгу
кровать, и на ней – спящие. Отступаю. Потом, внезапно решившись, большими тихими шагами направляюсь к противоположной двери, уже нажимаю ручку...

      – Да что же это такое?!

      На кровати сидящий мужчина – всклокоченная голова, расстегнутый ворот, смотрит.

      И я, вежливо:

      – Это я. Я случайно ночевала здесь и иду домой.

      – Но, товарищ!..

      – Ради Бога, извините. Я не думала, что... Я думаю, что... Я, очевидно, не сюда попала...

      И, не пережидая реплики, исчезаю.

      (NB! Именно – сюда!)

      Потом слышала от N.: спящий принял меня за красное привидение. Призрак Революции, исчезающий вместе с первыми лучами солнца!

      Рассказывая, безумно смеялся.

      Только сейчас, пять лет спустя, по достоинству оцениваю положение: единственное, что я догадалась сделать, попав в коммуну, – это попасть в чужую спальню, единственное – вопреки всем призывам г<<оспо>>жи Коллонтай и Kº – у коммунистов – некоммунистического – «Plus royaliste que le Roi!»[19]

      (Пометка весной 1923 г.)

      Воин Христов

      Раннее утро. Идем с Алей мимо Бориса и Глеба. Служба. Всходим, вслед за какой-то черной старушкой, по ступеням белого крыльца. Храм полон, от раннего часа и тишины впечатление заговора. Через несколько секунд явственно ушами слышу:

      – ...Итак, братья, ежели эти страшные вести подтвердятся, как я только о том проведаю, ударит звонарь в колокол, и побегут по всем домам гонцы-посланцы, оповещая всех вас о неслыханном злодеянии. Будьте готовы, братья! Враг бодрствует, бодрствуйте и вы! По первому удару колокола, в любой час дня и ночи – все, все в храм! Встанем, братья, грудью, защитим святыню! Берите с собой малолетних младенцев ваших, пусть мужчины не берут оружия: возденем голые руки горй, с знаком молитвы, посмотрим – дерзнут ли они с мечом на толпу безоружных!

      А ежели и это свершится – что ж, ляжем все, ляжем с чувством исполненного долга на ступенях нашего храма, до последней капли крови защищая Господа нашего и Владыку Иисуса Христа, покровителей храма сего и нашу несчастную родину.

      – ...Набат будет частый, дробный, с явственными перерывами... Поясняю вам сие, братья, для того, чтобы вы, спросонья, не спутали его с пожарным колоколом. Как услышите в неурочный час непривычный звон, так знайте: зовет, зовет Господь! Итак, дорогие братья...

      И мое торопливое в ответ: «Дай Бог! Дай Бог, дай Бог!»

      Москва. 1918 – 1919

      О благодарности (Из дневника 1919 г.)

      Когда пятилетний Моцарт, только что отбежав от клавесина, растянулся на скользком дворцовом паркете, и семилетняя Мария-Антуанэтта, единственная из всех, бросилась к нему и подняла его, – он сказал: «Celle-je l'epouserai», и, когда Мария-Тереза спросила его, почему, – «Par reconnaissance»[20].

      Скольких она и потом, Королевой Франции, поднимала с паркета – всегда скользкого для игроков – честолюбцев – кутил, – крикнул ли ей кто-нибудь – par reconnaissance – «Vive la Reine!»[21] когда она в своей тележке проезжала на эшафот.

      Reconnaissance – узнавание. Узнавать – вопреки всем личинам и морщинам – раз, в какой-то час


Скачать книгу

<p>19</p>

Более роялист, чем король! (фр.).

<p>20</p>

Я на ней женюсь... Из благодарности (фр.).

<p>21</p>

Из благодарности – «Да здравствует королева!» (фр.).