Изучите голландский язык с помощью 125 практичных диалогов: Голландский-Русский. Никита Алексеевич Щеголеватый
bewijs – доказательство; woonadres – адрес проживания).
Klant: Hoe lang duurt het om de aanvraag te verwerken? (Сколько времени занимает обработка запроса?; hoe lang – сколько времени; duurt het – это занимает; om de aanvraag te verwerken – чтобы обработать запрос; aanvraag – запрос; verwerken – обрабатывать).
Bankmedewerker: Het duurt meestal ongeveer een week. (Обычно это занимает около недели; het duurt – это занимает; meestal – обычно; ongeveer – около; een week – неделя).
Klant: Wat zijn de jaarlijkse kosten en de rentevoet? (Каковы годовые расходы и процентная ставка?; wat zijn – каковы; de jaarlijkse kosten – годовые расходы; en – и; de rentevoet – процентная ставка; jaarlijkse – годовые; kosten – расходы; rentevoet – процентная ставка).
Bankmedewerker: De jaarlijkse kosten zijn vijftig euro en de rentevoet is vijftien procent. (Годовые расходы составляют пятьдесят евро, а процентная ставка составляет пятнадцать процентов; de jaarlijkse kosten – годовые расходы; zijn – есть; vijftig euro – пятьдесят евро; en – и; de rentevoet – процентная ставка; is – есть; vijftien procent – пятнадцать процентов).
Klant: Dat klinkt redelijk. Hoe kan ik een aanvraag indienen? (Это звучит разумно. Как я могу подать заявку?; dat klinkt redelijk – это звучит разумно; hoe kan ik – как я могу; een aanvraag indienen – подать заявку; indienen – подавать).
Bankmedewerker: U kunt het formulier hier invullen en uw identiteitsbewijs en bewijs van inkomen bijvoegen. (Вы можете заполнить форму здесь и приложить удостоверение личности и доказательство дохода; u kunt – вы можете; het formulier – форма; hier invullen – заполнить здесь; en – и; uw identiteitsbewijs – ваше удостоверение личности; en bewijs van inkomen – и доказательство дохода; invullen – заполнять; bijvoegen – прикладывать).
Klant: Dank u. Ik zal het nu invullen. (Спасибо. Я заполню это сейчас; dank u – спасибо; ik zal – я буду; het nu invullen – заполню это сейчас).
Bankmedewerker: Prima. Laat het me weten als u hulp nodig heeft. (Отлично. Дайте мне знать, если вам нужна помощь; prima – отлично; laat het me weten – дайте мне знать; als u hulp nodig heeft – если вам нужна помощь; hulp – помощь; nodig – нуждаться).
Klant: Dank u wel voor uw hulp. (Спасибо за вашу помощь; dank u wel – спасибо; voor uw hulp – за вашу помощь).
Bankmedewerker: Graag gedaan. Fijne dag verder! (Пожалуйста. Хорошего дня!; graag gedaan – пожалуйста; fijne dag verder – хорошего дня).
Диалог 6: Открытие сберегательного счета
Klant: Goedemiddag! Ik wil graag een spaarrekening openen. (Добрый день! Я хотел бы открыть сберегательный счет; goedemiddag – добрый день; ik wil graag – я хотел бы; een spaarrekening – сберегательный счет; openen – открыть).
Bankmedewerker: Goedemiddag! Natuurlijk, heeft u een geldig identiteitsbewijs bij u? (Добрый день! Конечно, у вас есть с собой действующее удостоверение личности?; goedemiddag – добрый день; natuurlijk – конечно; heeft u – у вас есть; een geldig identiteitsbewijs – действующее удостоверение личности; bij u – с собой).
Klant: Ja, hier is mijn paspoort. (Да, вот мой паспорт; hier is – вот; mijn paspoort – мой паспорт).
Bankmedewerker: Dank u. Wilt u ook online toegang tot uw rekening? (Спасибо. Хотите ли вы также онлайн доступ к вашему счету?; dank u – спасибо; wilt u – вы хотите; ook – также; online toegang – онлайн доступ; tot uw rekening – к вашему счету).
Klant: Ja, dat zou handig zijn. (Да, это было бы удобно; dat zou handig zijn – это было бы удобно; handig – удобно).
Bankmedewerker: Prima. Ik zal u helpen met het opzetten van de online toegang. (Отлично. Я помогу вам настроить онлайн доступ; prima – отлично; ik zal u helpen – я помогу вам; met het opzetten – с настройкой; van de online toegang – онлайн доступа; opzetten – настраивать).
Klant: Dank u. Wat is de rentevoet op de spaarrekening? (Спасибо. Какова процентная ставка на сберегательный счет?; dank u – спасибо; wat is – какова; de rentevoet – процентная ставка; op de spaarrekening – на сберегательный счет; spaarrekening – сберегательный счет).
Bankmedewerker: De huidige rentevoet is één procent per jaar. (Текущая процентная ставка составляет один процент в год; de huidige rentevoet – текущая процентная ставка; is – есть; één procent – один процент; per jaar – в год; huidig – текущий).
Klant: Dat klinkt goed. Hoe vaak wordt de rente uitbetaald? (Звучит хорошо. Как часто выплачиваются проценты?; dat klinkt goed – это звучит хорошо; hoe vaak – как часто; wordt de rente