Бисцион. Лимитированное издание дилогии. Ана Шерри
герцога лился свет, который постепенно угасал. Она слышала, что пару раз Стефано вставал, чтобы разжечь его снова, потом ложился в кровать. А она боялась, что он не сможет сдержать себя из-за открытой двери и придет к ней.
Но, к счастью, этого не случилось, а под утро Диана провалилась в глубокий сон. Ее разбудил грохот в комнате, в которой она обычно принимала водные процедуры. Девушка испугалась, что это герцог нарушил ее пространство, но, услышав голос Марты, Диана от радости вскочила с кровати.
О Марта! Милая Марта! Сейчас любви к ней стало больше в два раза, а объятий в три. Диана обняла ее с такой силой, что та засмущалась, а потом расхохоталась, оттого, что стало щекотно.
– Простите, что разбудила, Ваша Светлость. Ковш выскользнул из старых рук. Ничего они уже не держат, – причитала она.
– Громите весь замок, Марта. Мне все равно. – Вдруг Диана осеклась, вспомнив вечер и разговор с герцогом. – Его Светлость уже встал?
– Давно, уже работает в своем кабинете.
– Он меня запер…
– Я знаю, поэтому принесла вам завтрак в покои. Пока вы едите, я открою портьеры, и пусть солнце принесет вам хорошее настроение.
Диана подумала о том, что хорошего настроения не может быть, пока сидишь за закрытыми дверями. Хотя она спокойно может выйти на волю через покои герцога, ведь его там нет, а единственная дверь открыта. Но она не станет этого делать, будет сидеть здесь и займется вышивкой.
За этим прошел почти весь день, глаза Дианы устали от мелких стежков, она отложила вышивку и подошла к окну, вдыхая чистый запах улицы. Затем закрыла глаза и погрузилась в мысли, снова вспоминая Девоншир и отца. Как он? Теперь Диана переживала за него, боялась, что смерть от алкоголя уже поджидает его совсем близко.
– Вы не сказали мне, что вчера здесь были Фоскари, – позади послышался голос герцога, и Диана тут же отпрянула от окна.
Теперь ее покои – словно проходной двор. Он уже к ней заходит как в собственные.
– Они были здесь. – Она констатировала факт, совсем забыв о Фоскари. Еще бы! Столько навалилось, что ей было не до них. Но сейчас вспомнилось предложение Доменико, и Диана представила его смуглое лицо. – Проезжали мимо, решили дать отдохнуть лошадям. Кстати, милорд Доменико пригласил нас на карнавал в Венецию. Вы когда-нибудь были на таком карнавале, Ваша Светлость?
Диана видела, как напряглось лицо мужа, он стал суровее. Глаза Стефано сощурились, но он не сводил взгляда с Дианы. Стоял напротив нее такой большой, весь в черном. Под этим виднелась белая полотняная рубаха, которая придавала одежде герцога изысканности. А на груди красовался бисцион, вышитый золотой нитью, говорящий всем о статусе этого человека.
– Я был несколько раз на таком празднике, – с надменностью произнес он, – там много вульгарных женщин, которые скрывают свои лица и предлагают себя знатным мужчинам.
– Вы сейчас о леди Изабелле?
Диана выпрямила плечи, стоя в опасной близости и не желая отступать даже на шаг. Хотя сзади ее ждало окно, и если герцог решит ступить вперед, то ей придется прыгать.
– Я оценил