Здесь водятся драконы. Борис Батыршин

Здесь водятся драконы - Борис Батыршин


Скачать книгу
мире сменялись расцвет и паденье.

      Сто превращений – и все быстротечно.

      Знатность, богатство – прихлынут-отхлынут,

      Слава ж достойных осталась навечно!

      Думал я долго: в чем смысл мирозданья?

      Сел, и вздохнул, и промолвил, вздыхая:

      «Если бы, как у реликвии древней,

      Жизнь долговечною стала людская!..»

      – прочёл нараспев мужчина, стоящий у края помоста. Он был высок, лицо имел худощавое, носящее признаки особого, чисто прусского аристократизма, с тонкими прямыми губами, закрученными вверх усиками и золотым пенсне, украшающем длинную костистую переносице. Костюм его составляло пальто из дорогой английской шерсти, брюки, а так же весьма дорогие и лаковые туфли, смотревшиеся на решётчатом, тронутом ржавчиной настиле несколько чужеродно. Как и стихи, продекламированные мужчиной, мало вязались с царством стали, угля и машинного масла, заполонившем причалы верфи «Вулкан» – одного из крупнейших судостроительных предприятий Германии.

      – Не думал, герр Шольц, что вы интересуетесь китайской поэзией… – негромко произнёс его спутник. Он был в военной форме с погонами корветтен-капитана. Нашивка на рукаве кителя указывала на принадлежность к инженерному корпусу Кайзермарине.

      – Принято считать, что романтизм есть прерогатива университетских профессоров и недоучившихся студентов-филологов. – отозвался господин в пенсне. – Однако, смею вас заверить, что это не так. Никогда ещё тяга немцев к литературе, особенно к поэзии, не достигала такого накала, как теперь. И для подлинных ценителей нет ничего слаще, нежели сравнивать вершины творчества разных народов, пусть и разделённых океанами и веками…

      – Мои познания в культуре Поднебесной не настолько глубоки, чтобы сравнивать Гейне и поэтов периода пяти Царств.

      – С вашего позволения – эпохи Империи Сун, это с 960-го по 1279-й годы по христианскому летосчислению. – Признаться, я и сам невеликий знаток китайской литературы, просто представитель заказчика преподнёс мне по случаю заключения контракта подарок, роскошно изданный сборник китайской поэзии, на шёлковой бумаге, с выполненными вручную миниатюрами. Одно из стихотворений, принадлежащих перу некоего Су Ши мне особенно запомнилось.

      – Насколько мне известно, древние китайцы писали не перьями а особыми палочками, на манер стилосов древних римлян. – заметил корветтен-капитан. – Впрочем, это не имеет значения. Надо полагать китайский чиновник, преподнесший вам этот подарок, теперь сожалеет об этом.

      – Как и я сам. – собеседник моряка покачал головой. – Поверьте, мне вовсе не улыбалось принимать участие в столь грандиозном и беспардонном обмане – как и остальным членам правления верфей «Вулкан». Китайцы одни из крупнейших наших заказчиков, всегда аккуратно платили по счетам. Ито, что у них, фактически украли уже готовые корабли – вина не наша, а берлинских политиков.

      – Вы сомневаетесь в мудрости


Скачать книгу