Тайны великой академии. I том. Гиены и львы. Михаил Дмитриевич Порохня
Хорошо?
– Да, – кивнул Дарим.
– Чудесно, – улыбнулась Хильга.
Старушка положила конверт в мешок, затянула его и передала Дариму. Он накинул плащ на плечи и посмотрел на Хильгу.
– Ну, давай прощаться, – грустно улыбнулась Хильга и протянула руки к своему воспитаннику.
Дарим обнял старушку. Отчего-то он ощущал тяжёлую боль в груди. Всю жизнь Дарим был рядом с этой женщиной, с этими ребятами, а теперь вдруг собрался уйти. Уйти на неопределённый срок в неизвестное место. Рука Хильги гладила Дарима по голове, будто успокаивая и говоря, что всё хорошо. Спустя некоторое время он отпустил Хильгу. На покрасневших глазах старушки выступили слёзы.
– К остальным ребятам не ходи, не пустят они тебя, – подавленным голосом сказала Хильга. – А того гляди и вовсе обидятся. Я им сама всё объясню.
Дарим кивнул, а затем посмотрел на Ройс. Она так и не повернулась к нему.
– Пока, Ройс… – неуверенно сказал Дарим, не найдя слов получше. – Надеюсь, скоро увидимся.
Ройс продолжала стоять к нему спиной и молчать.
– Ройс? – позвал сестру Дарим.
– Да иди уже! – крикнула Ройс, развернувшись к Дариму лицом. По щекам девушки текли слёзы. – Чтоб пусто тебе в твоей столице было! И не возвращайся оттуда, понял?!
После этого Ройс повернулась обратно к овощам и стала резать их с двойным усердием. Дарим не знал, что сказать, поэтому потерянно посмотрел на бабушку. Хильга хотела было что-то сказать, но только тяжело вздохнула.
– Ступай, золото моё, – сказала старушка и грустно улыбнулась. – Ступай.
Дарим робко кивнул, развернулся и вышел из избы. На улице его ждал Хельн. Он сжимал кулаки и был явно не в себе. “Подслушивал, значит…” – понял Дарим. – “Ну и пусть”.
– А я ведь только было подумал, – тихо начал Хельн, – что ты изменился, что ты наконец что-то осознал. Но честно – ни хрена ты не изменился, брат. Как был зазнавшимся эгоистом, так и остался. Ты вообще думал хоть раз о ком-то, кроме себя? – гневно говорил Хельн, стараясь не переходить на крик, чтобы его не услышала Хильга.
– Каждый вправе выбирать свой путь в этой жизни, Хельн, – ответил Дарим. – Я не исключение.
Хельн ничего не ответил. Вместо этого он подлетел к Дариму и ударил его кулаком в челюсть. На миг картина перед глазами стала мутной, но потом вернула чёткие очертания. “Недурно”, – мысленно похвалил брата Дарим. Он сначала было сжал кулак, чтобы как следует ответить, но подумав, разжал его.
– Пока, Хельн, – бросил Дарим, развернулся и пошёл прочь от своего дома.
Уходя, Дарим, кажется, слышал всхлипы, но решил не оборачиваться, несмотря на чувство тяжести в груди, которое давило до слёз и заставляло руки трястись. Назад пути не было. Дарим покидал место, где рос и воспитывался. Покидал родную деревню. Покидал своё прошлое и шёл навстречу неизвестному будущему.
Глава 2
Прибытие
Солнце начало садиться. Пожалуй, впервые за всю свою