Римская сага. Том IV. Далёкие степи хунну. Игорь Евтишенков

Римская сага. Том IV. Далёкие степи хунну - Игорь Евтишенков


Скачать книгу
римлянин, а кто ты? Откуда ты? – не сдержался он.

      – Ты – луома рен2, кажется, это ромэикос3 на твоём языке. Так?

      – Да, так.

      – Римлянин… Это далеко. А вот это народ унос4, – она сделала жест рукой в сторону воинов. Теперь её лицо стало видно лучше, и Лаций смог увидеть широкие плоские скулы и маленький подбородок. Женщина была совсем юной. Она продолжила: – Я из Джонггуо5. Я не унос. Я – другой народ. Мы – джонггуо де6. Э-э… это Кина7, я – кинезика8.

      – Кинезика – это Серес? – переспросил он. – Да, да, знаю. Это та страна шёлка… – он не договорил, вспомнив разговоры Красса и Гая Кассия. Далёкий Серес… Он помнил, что эта страна находится за полной золота Индией, откуда в Рим шли караваны с шёлковыми тканями. Лаций с удивлением покачал головой, но их разговор перебил резкий гортанный голос пожилого воина. Судя по тому, как почтительно толпились за ним люди с оружием, этот варвар был здесь главным. Женщина что-то быстро ответила ему и поклонилась.

      – Это великий вождь унос Чжи Чжи. Он – шаньюй. Зачем ты здесь? Зачем ты сюда пришёл? – спросила она уже с совсем другой интонацией.

      – У меня порвались сапоги, – он показал на босую ногу и подождал, пока она переведёт. – Я пришёл попросить кусок старой шкуры. Сделать подошву. Без подошвы будут раны и нога будет гнить. Я умру. Ты понимаешь?

      Пожилой вождь что-то сказал недобрым голосом и дёрнул бородкой вверх.

      – А зачем ты ударил воина унос?

      – Я не бил его. Я взял кожу, а он кинулся на меня и хотел проткнуть этим копьём.

      – Вождь говорит, что ты – раб и не должен был приходить сюда. Ты хотел убить нашего воина, за это ты должен быть наказан, – ещё тише перевела она. Лаций с сожалением вздохнул.

      – Скажи ему, что если бы я хотел кого-то убить, то уже убил бы. Этот человек уже был бы мёртвым. А я просто выбил у него меч. Он даже меч держать не умеет! Тут вообще нет воинов. Скажи ему, что я стою возле большой палатки, где живёт важный человек. А караула, охраны вокруг нет. Только один этот стражник! – его несло, как сорвавшегося с привязи молодого жеребца, но накопившееся отчаяние не выдержало напряжения и теперь прорвалось наружу.

      Лаций показал на палатку и удручённо покачал головой. Когда тихий тонкий голос женщины затих, со всех сторон раздались громкие возгласы возмущения. Даже державшие его за руки воины, стали дёргать его из стороны в сторону и толкать. Но их снова прервал вождь.

      – Где твои верёвки? Почему у тебя нет верёвок на ногах? – перевела его слова маленькая женщина.

      – Э-э… – Лаций почесал бок, чувствуя, что маленькие кровопийцы в волосах снова набросились на его кожу. Он усмехнулся и медленно ответил: – Скажи ему, что все верёвки съели вши, псиэрэс9. Знаешь это слово?

      – Да,


Скачать книгу

<p>2</p>

Римлянин (кит.)

<p>3</p>

Римлянин (греч.)

<p>4</p>

Хунну (греч.)

<p>5</p>

Китай (кит.)

<p>6</p>

Китайцы (кит.)

<p>7</p>

Китай (греч.)

<p>8</p>

Китаянка (греч.)

<p>9</p>

Вши (греч.)