Последнее дело Холмса. Артуро Перес-Реверте

Последнее дело Холмса - Артуро Перес-Реверте


Скачать книгу
уже не так?

      – Сейчас все иначе. Я зарабатываю на жизнь модным жанром и продолжу делать это до тех пор, пока все не бросятся писать «черные романы», и они не приедятся читателю.

      – И что тогда?

      – Перейду на шпионские – этот жанр набирает силу. Эрик Амблер, Ян Флеминг и прочие.

      Он замолк, улыбнувшись меланхолически и задумчиво. Потом заморгал, возвращаясь откуда-то издалека.

      – А вы? – спросил он с участливым интересом. – После того как покинули Голливуд, вы живете в Англии?

      Я улыбнулся:

      – Зачем же, если этого можно избежать. Я давно уж обосновался на юге Франции.

      – С тех пор, как бросили кинематограф?

      – С тех пор, как кинематограф бросил меня.

      – И как же суперзвезда свыклась с этим?

      – Не знаю, как объяснить… – Я немного подумал. – Одно знаю точно: до сих пор мне удавалось избегать той безжалостной, безотчетной злобы, которая иногда заставляет человека чувствовать себя стариком, выброшенным на обочину жизни.

      – Это – мудрость.

      – Нет, всего лишь тяга к душевному комфорту. Злоба очень изнурительна.

      Я снова взглянул на англичанку, по-прежнему сидевшую у самых стеклянных дверей. И мне показалось, что она нервничает все больше.

      – Кто это?

      Фокса проследил мой взгляд.

      – Некая Веспер Дандас. Путешествует с подругой по имени Эдит Мендер. Вы, наверно, вчера их видели.

      – Да, видел. Ее что-то очень беспокоит, а?

      – Похоже на то. Наверно, подруга запаздывает.

      Я потушил окурок сигары, обозначив конец беседы. Мой собеседник поднялся.

      – Спасибо, мистер Фокса.

      – Зовите меня просто Пако.

      – О-о, нет, не могу. Это слишком…

      – Фамильярно?

      – Вот именно, – рассмеялся я. – Позвольте мне оставаться викторианским джентльменом, чинным до чопорности.

      И снова искоса взглянул на англичанку. Отметил ее нервозность. Жерар меж тем вернулся в зал.

      – Со своей стороны я не стану предлагать, чтобы вы звали меня Хопалонг. Потому что я этого терпеть не могу. Мое настоящее имя – Ормонд. Но поскольку мы просидим здесь до улучшения погоды и нам еще не раз доведется побеседовать, можете, если угодно, звать меня Бэзилом.

      – Угодно, разумеется. – Он учтиво наклонил голову. – Для меня честь разговаривать с вами.

      С этими словами он направился в салон, а я выбрал новую сигару. Но закурить не успел, потому что в этот миг на лестнице с криками появилась Эвангелия. Как в скверных фильмах.

      Вот так все это началось или, точнее сказать, так начало обнаруживаться. Иных властей, кроме мадам Ауслендер, владелицы отеля и острова, не нашлось. Она вышла на крик, и она же приняла первые решения.

      – На пляж никому не выходить! – приказала она, обнаружив полное присутствие духа.

      Дама эта была энергична и, будучи австрийской еврейкой, пережившей Освенцим, имела для этого


Скачать книгу