Фантасмагория. Полыхающий рассвет. Лисса Соллей
только сильнее воспрянул духом. Он ещё немного покрутился около кареты, но вскоре вместе с Альбертом вернулся в столовую, где их уже ждали Морганна и Нишант с готовым завтраком. Мальчик тщательно вымыл ручки и шмыгнул под руку Хель, обнимая женщину. Ал сел рядом на лавочке – слева от него.
Каша не пахла странными приправами, только немного чем-то сладким и молочным. Фаус смело взялся за ложку и зачерпнул блюда, сразу отправив её в рот. При этом он тут же закрыл глаза – а вдруг невкусно? Но на деле оказалось с точность да наоборот – каша была восхитительной. Тёплая и сладкая, в ней то и дело находились ягодки, а приятный сливочный запах так и лез в нос. Было только слышно, как ложка бьётся по деревянной тарелке.
– Это что? – Нишант наклонился к Морганне.
– Манка. – Хель отпила чаю и заулыбалась. – Глянь, у него уши шевелятся. Точно понравилась.
Альберт одобрительно поглаживал мальчика по спине, неспешно завтракая.
– А ты не забыл, какой сегодня день, велли? – Морганна резко переключилась на брата и от нетерпения выпрямилась.
Нишант поднял глаза в немом вопросе, а Ричард заинтересованно отставил чашку с чаем, которым запивал кашу, чтобы лучше проходила.
– Не имею ни малейшего предположения. – Ал рассмеялся на тяжёлый вздох сестры. – Помню–помню. А ты, что же, успела приготовить мне подарок?
– А что сегодня? – Ричард еле удержался, чтобы не вытереть рукавом грязную щёку. – Праздник?
– Да! – Морганна крепко сжала ладонь брата. – У Ала сегодня день рождения. Это очень важный праздник. Он есть у каждого человека и повторяется каждый год. В такой день принято дарить подарки. Мой день рождения, например, прошёл 8 апреля.
– А зачем он нужен? – Мальчик отправил ещё одну ложку в рот.
– Чтобы поблагодарить мир за то, что ты прожил ещё один год. – Альберт ласково погладил ребёнка по волосам. – Вот когда ты родился?
– Я не знаю, – Ричард пожал плечами, – и о празднике тоже впервые слышу.
Хель и Нишант переглянулись между собой, но замолчали. Альберта неприятно кольнуло внутри.
«Что ж за мати-то такая?»
Но он промолчал.
Ричард довольно скоро расправился с кашей и чаем, как и остальные. Пора уже было отправляться в путь. Остатки вещей погрузили в карету ещё перед завтраком, поэтому было лишнее время до отправления.
Зеркало из вчерашнего ритуала Морганна завернула с собой и спрятала в сумку, а владельцу заплатила как за разбитое.
– Так а почему нота хромает?
Фаус стоял напротив жены хозяина. В его руках был небольшой кулёк с перекусом в дорогу. Имма, как звали хозяйку, всегда такие давала детям с собой. Бесплатно.
– Изначально, – женщина присела и погладила Ричарда по голове, – трактир назывался «Хромая Нога». Однако на вывеске всем буква «г» напоминала «т». От этого и повелось. А мы и менять ничего не стали. Звучно же.
– Звучно, – согласился Фаус.
Он отошёл к Хель и сел рядом с Алом