Любовная история. Захар Сергеевич Грачев
такое? – обратился к ней князь.
– Письмо. Княжне Татьяне. От господина Вишневского.
Татьяна ахнула. Раскрасневшись, она встала из-за стола, подошла к Мавре и взяла у неё письмо.
– Как я ждала! – вырвалось у неё.
Не отнимая глаз от конверта, она ушла к себе и за общий стол больше не вернулась.
Трясущимися от волнения руками она достала письмо и принялась читать. Сперва читала очень быстро, стремительно пробегая взглядом строки. Затем замедлилась, стала вчитываться в каждое слово.
Дочитав до конца, Татьяна была бледна. Чувство тоски, преследовавшее её последний месяц, усилилось. На мгновение она ощутила, будто совсем одинока во всём необъятном мире, и ей сделалось страшно. Над душой нависла мрачная туча; тело её будто отяжелело. И она ничком повалилась на кровать.
Спустя полчаса к ней постучались.
– Татьяна, вы здесь? – раздался голос за дверью.
– Я здесь, друг Шмитц. Прошу, оставьте меня.
Шмитц не стал настаивать. Он ушёл к себе, лёг на постель и призадумался. «Её что-то огорчило. Неужели это письмо? Что такого могло быть в нём? Жаль, я не расслышал, от кого оно».
Он повернулся на бок, в сторону окна, и стал в него вглядываться.
«Как она говорила мне? «Стоит только захотеть»… А как же я хочу! Знала бы она только, как я хочу этого! Я и сам рад был бы уехать в деревню. Всё, что имею, отдал бы за какое-нибудь имение. Посадил бы сад, построил бы такую же беседку. И сидеть с ней в этой самой беседке… гулять с ней в этом самом саду… жить с ней в этом доме… с детьми… Это ли не счастье?
Так зачем же я ничего не делаю? Чего же жду? Завтра! Всё решится непременно завтра!»
С этими мыслями он и заснул.
XVII
Первые шаги для поправки дел в Вишнёвке уже были сделаны. Вишневскому удалось уговорить отца нанять управляющего, хоть это и стоило Николаю больших усилий.
Так в деревню прибыл человек высокого росту, с тёмными длинными волосами и тонкими усами над бледными губами, в узком синем сюртуке. Приехал он на собственном экипаже.
– Вы господин Вишневский? – обратился приезжий к Николаю.
– Да, это я. А вы господин Мерсье?
– Так точно, – с акцентом выговорил француз.
– Вы знакомы с Григорием Апраксиным?
– Да.
– Он рекомендовал мне вас как примерного управляющего.
– О, это приятно.
Они обменялись рукопожатием.
– Что же, пойдёмте скорее в дом: там всё и обсудим.
– С удовольствием… м…
– Николай, – подсказал ему Вишневский.
– Точно! Николай! С удовольствием, Николай.
Вишневский повёл его за собой.
– Вы говорите по-французски? – спросил Мерсье.
– Говорю.
– Oh, charmant. J’avoue que je ne parle pas très bien le russe.
– Ce n’est rien, M. Mercier. Tu peux me parler comme tu veux.
– Merci.3
И Николай отвёл приезжего к отцу.
Спустя неделю, ознакомившись со всеми
3
– Ох, прелестно. Я, признаюсь не очень хорошо говорю по-русски.
– Пустяки, господин Мерсье. Со мной вы можете говорить как вам удобно.
– Благодарю.