От города ГУЛАГа к моногороду. Принудительный труд и его наследие в Воркуте. Алан Баренберг
другом и щедрым коллегой и помог мне понять, насколько много общего в наших научных интересах. Линн Виола (Lynne Viola) всегда давала важные советы и неустанно курировала этот проект. Анонимные читатели для издательства Йельского университета (Yale University Press) внимательно прочли рукопись и дали полезные критические замечания и советы. Возможно, ошибки остались, но благодаря их наблюдениям книга стала сильнее и легче для чтения.
Чикагский университет обеспечил несравненную среду для развития моих идей и обнародования моих научных результатов. Комментарии и замечания, полученные на семинаре по изучению России и современной европейской истории, глубоко повлияли на разработку этой книги. В частности, я хотел бы поблагодарить Джоша Артурса (Josh Arthurs), Эдварда Кона (Edward Cohn), Джона Дика (John Deak), Марка Эделе (Mark Edele), Эмму Гиллиган (Emma Gilligan), Рейчел Грин (Rachel Green), Чарльза Хактена (Charles Hachten), Кэмерона Хокинса (Cameron Hawkins), Стива Харриса (Steve Harris), Брайана Ла-Пьера (Brian LaPierre), Таню Майнц (Tania Maync), Ми Накати (Mie Nakachi), Криса Раффенспергера (Chris Raffensperger), Оскара Санчеса (Oscar Sanchez), Эндрю Слойна (Andrew Sloin) и Бена Зайицека (Ben Zajicek). Исторический факультет Обернского университета приютил меня на время после моего ухода из Чикагского университета. В Коламбусском государственном университете меня радушно приняли преподаватели, сотрудники и студенты. Особая благодарность Пэтти Чеппел (Patty Chappel), Элис Пейт (Alice Pate), ныне работающей в Кеннесауском государственном университете (Kennesaw State University), и Джону Эллисору (John Ellisor) за их дружбу и поддержку во время моей работы в этом университете. Множество друзей и коллег в Техасском техническом университете помогли мне обжиться в Западном Техасе (и в бытовом, и в научном плане), когда я приехал туда в 2009 году. Я хотел бы сказать спасибо всем моим замечательным коллегам с исторического факультета за превращение Техасского технического университета в комфортное место для научной работы. В частности, Ализа Вонг (Aliza Wong) давала отличные советы, как переделать мою диссертацию в книгу, а Рэнди Мак-Би (Randy McBee) обеспечил меня временем и ресурсами для завершения работы над этим проектом. Пегги Ариас (Peggy Ariaz), Нина Прюитт (Nina Pruitt), Майела Гуардиола (Mayela Guardiola) и Дебби Шелфер (Debbie Shelfer) из канцелярии факультета терпеливо работали с моими многочисленными запросами. Мои коллеги-русисты Эрин Коллопи (Erin Collopy), Тони Куэйлин (Tony Qualin) и Фрэнк Теймс (Frank Thames) составляли мне компанию в плодотворных дискуссиях по вечерам в среду за коктейлем «Маргарита».
Некоторые части главы 1 были впервые опубликованы в моих статьях: Tiede ja asuttaminen varhairsessa Gulagissa // Idäntutkimus (Finnish Review of East European Studies). 2010. Vol. 4. P. 33–45; «Discovering» Vorkuta: Science and Colonization in the Early Gulag // Gulag Studies. 2011. Vol. 4. P. 21–40.
Некоторые части глав 1, 2 и 4 были впервые опубликованы в статье: Prisoners without Borders: Zazonniki and the Transformation of Vorkuta after Stalin // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 2009. Bd. 57. № 4. S. 513–534.
Некоторые части главы 6 были впервые опубликованы в статье: From Prisoners to Citizens? Ex-Prisoners in Vorkuta during the Thaw // The Thaw: Soviet Society and Culture in the 1950s and 1960s / Ed. by D. Kozlov, E. Gilburd. University of Toronto Press, 2013. P. 143–175.
Благодарю издателей за любезное разрешение перепечатать здесь некоторые части этих статей.
Превращение рукописи в опубликованную книгу произошло удивительно легко благодаря сотрудникам издательства Йельского университета. Вадим Стакло (Vadim Staklo), ныне работающий в Университете Джорджа Мейсона (George Mason University), руководил этим проектом на этапах от заявки до рукописи.