Фальшивое свидание. Моника Мерфи

Фальшивое свидание - Моника Мерфи


Скачать книгу
Отодвигаю коробку в сторону и кладу бюстгальтер на стол, скользя пальцами по кружеву.

      – Полупрозрачное и яркое, как вы и просили.

      Джаред протягивает руку, касаясь пальцами моих, и я отдергиваю ладонь, словно он меня обжег. Руку покалывает от такого, казалось бы, невинного прикосновения, и я отвожу взгляд, чтобы он не видел, как сильно это на меня повлияло.

      Это так… странно.

      И неожиданно.

      Совершенно неожиданно.

      – Достаточно яркий?

      Джаред держит бюстгальтер в своих больших руках, тщательно растягивая его с бесстрастным выражением, как будто заключает сделку, а не покупает всякие непристойности для особенной (ха-ха) женщины.

      – Ну… мне кажется, что достаточно яркий, – отвечаю я после паузы. Голос звенит в тишине комнаты, и я подношу кулак ко рту, кашляя так тихо, как могу. – Цвета приятные, напоминают 90-е…

      – Значит, он недостаточно современный? – Джаред поигрывает с бретелькой, крутя ее вокруг указательного пальца. Так несерьезно, как относится и к моим словам.

      Я наблюдаю за его рукой. Пальцы у него длинные, ладонь широкая. Представляю, как он прикасается ко мне, проводит пальцами по моей коже, обхватывает мою…

      – Современный. – Я перевожу на него взгляд. Он улыбается, и в его глазах появляется понимающий блеск, словно он действительно умеет читать мысли. Господи Боже. – Но в то же время с винтажной ноткой. Милый и сексуальный одновременно. Даже забавный. Ваша содержанка разве не любит винтаж?

      – У меня нет содержанок, – рычит Джаред, отбрасывая бюстгальтер, как мертвое животное. По усмешке на его лице я вижу, что он недоволен. Он считает, что я перешла границы дозволенного? Кто знает? – У вас есть еще что показать?

      Громко вздохнув, я достаю из коробки полупрозрачные трусики. Они отделаны ярко-розовым кружевом, по черной ткани разбросаны маленькие красные вишенки. Задняя часть практически отсутствует – на ней вырез в виде сердца, обнажающий практически все. Я планировала показать его в самом конце, но из-за поведения Джареда я становлюсь импульсивной.

      Скорее всего, это ошибка, но к черту. Этот человек сводит меня с ума.

      – А это что такое? – В его взгляде появляется интерес, когда я протягиваю ему трусики. Он поднимает их, переворачивает, слабо улыбаясь, заметив заднюю часть. – Очень скромные.

      О. Он только что пошутил? Не знала, что он умеет.

      – Ага, очень.

      – Вишенки здесь к месту, – добавляет он.

      Я киваю, откровенно пялясь на него, потому что он все равно не обращает на меня внимания.

      – Мне нравится.

      – Белье или вишенки?

      Он по-прежнему не смотрит в мою сторону. Это дает мне время насладиться его красивыми чертами. Он почти раздражающе хорош собой.

      – И то и другое.

      Джаред поднимает взгляд на меня, его темные глаза тлеют. Я замерла, и чем дольше мы друг на друга смотрим, тем сильнее у меня перехватывает дыхание.

      Что вообще происходит? Что мы делаем?

      Он бросает трусики на стол и расправляет их. Не отрывая от них взгляда, он


Скачать книгу