Мастер расплаты. Александра Wolf

Мастер расплаты - Александра Wolf


Скачать книгу
с едой, дорогая? – спрашивает синьора Аккарди, вырывая меня из воспоминаний.

      Я быстро качаю головой и натягиваю на лицо улыбку:

      – Вовсе нет. Это очень вкусно.

      Я продолжаю есть, стараясь загнать вглубь все неприятные мысли.

      Что не убивает, делает меня сильнее.

      Я постоянно повторяю эти слова, чтобы напоминать себе, что нужно оставаться сильной, несмотря ни на что. Я не позволю ничему сломить меня.

      – Ты умеешь готовить, Габриэлла? – спрашивает синьора Фалько.

      – Да. Меня научили всему, что нужно, чтобы стать хорошей женой, – отвечаю я.

      Она смотрит в мою сторону:

      – Какие навыки включали в себя эти уроки?

      – Кулинария. Шитьё. Уборка. Как вести себя в обществе, – на мгновение я замолкаю, прежде чем продолжить, ненавидя слова, которые срываются с моих губ: – Как быть покорной своему мужу.

      Между бровями синьоры Фалько появляется морщина, затем она качает головой и делает ещё один укус еды.

      Я что-то сказала не так?

      – Что ты умеешь готовить? – спрашивает синьора Аккарди.

      – В основном сицилийскую кухню.

      – У тебя есть любимое блюдо? – уточняет она, прежде чем съесть немного спагетти.

      – Coda alla vaccinara, – тихо отвечаю я. – Я люблю хвосты быка.

      Однажды я добавила слишком много овощей, и меня били по костяшкам деревянной ложкой, пока кожа не посинела.

      Моя голова дёргается, когда я отталкиваю это воспоминание. Поднимаю подбородок повыше и беру стакан с водой, делая глоток.

      Что не убивает, делает меня сильнее.

      – Ты могла бы приготовить это для нас однажды, – говорит синьора Фалько. – Не помню, когда я в последний раз ела coda alla vaccinara.

      С вежливой улыбкой на лице я отвечаю:

      – Буду рада.

      Когда все заканчивают ужин, и Джерардо уходит вместе с синьорой Аккарди и синьорой Фалько, я остаюсь, чтобы собрать все тарелки и столовые приборы.

      – О, не стоит этого делать, – говорит Марта, быстро подходя ко мне.

      – Я заняла вас весь день. Это меньшее, что я могу сделать.

      Она берёт у меня посуду и качает головой:

      – Вы гостья, мадам. Мистер Фалько был бы очень недоволен, если бы услышал об этом.

      Не желая доставлять домработнице неприятности, я киваю и ухожу из столовой.

      Когда я иду по коридору к гостиной синьоры Фалько, слышу, как Джерардо спрашивает:

      – Опять собираешься читать один из этих любовных романов?

      – Да, так что лучше беги, – шутливо предупреждает синьора Аккарди, и её слова сопровождаются тихим смехом.

      Джерардо выходит из гостиной и кивает мне, проходя мимо.

      Любовные романы?

      – Давай посмотрим, на чём мы остановились? – слышу я голос синьоры Аккарди.

      Синьора Фалько отвечает:

      – Бью ехал, чтобы признаться Дейзи в любви.

      Я останавливаюсь у двери и слушаю, как синьора Аккарди читает:

      – Я с визгом торможу перед домом Дейзи и, выскочив из грузовика, бегу к двери. Стучу, не в силах дождаться, пока она откроет.

      Синьора Аккарди делает


Скачать книгу