Живые строки. Сергей Фокин

Живые строки - Сергей Фокин


Скачать книгу
корабль на плаву.

      – Капитан мы теряем курс! – Во все горло орал до нитки промокший штурман.

      – Да черт с ним, не об этом надо сейчас думать. Идем по ветру, мы обязаны сохранить жизнь этой посудине.

      – Не чего не выйдет. Он идет на нас, до него всего три кабельтовых. – И указал пальцем на нос корабля.

      Три брата превратившись в сиамского близнеца, вот-вот ударит о корму и разнесет судно в щепки, раскидав их остатки на десятки миль.

      – Якорь по правому борту, да поживее. Не дайте ему нас потопить. Право руля. – Могучая цепь, так охотно державшая долгие годы свой плехт, покидая клюз, ударилась о штормующие волны и бойко достигла дна.

      – Ааа. Не получается, штурвал не поддается.

      – Дай я.

      Надежда, теребив днище Атлантического океана, зацепилась за валун и резко развернула «Карли», что чудом помогло им обойти смерч. Всем удалось спастись, но они сильно отбились от намеченных координат и заплыли в запретную зону, место воров и контрабандистов. Теперь стычке с вражеским судном просто не избежать. Пока капитан выравнивал курс по морской глади, на горизонте показался испанский галеон. Беда не приходит одна.

      – Ферлоу!

      – Слушаю.

      – Призонеры на горизонте. Нам никак не одолеть его. Это место не поддается законам и процветанию. Мы словно в восемнадцатый век окунулись.

      – Что прикажешь нам делать, я не знаю здешние воды и ее обитателей.

      – На этом корабле полным-полно убийц, корабль явно не их будет. Прикажи своим людям, и сам в том числе, спрятаться в трюме. Там за бочками есть потайная комната, пересидите там, а я обо всем договорюсь. У меня уже была подобного рода практика. Я все улажу. Но все же, будьте наготове мало ли что.

      – Хорошо! Бернард, забирай всех и айда за мной и как можно скорей.

      – В чем дело?

      – Нет времени объяснять. У нас может возникнуть проблемка, посерьезней шторма.

      Вся экспедиционная группа Арланда, с ним в первых рядах, посыпались в трюм. Уже через пятнадцать минут, на корабле воцарилась гробовая тишина. Спустя час «Карли» был взят на абордаж. Беспощадные разбойники, в облачение испанцев, без разговоров вырезали всех до единого. Дабы поиздеваться над капитаном, в частности за то, что на судне не оказалось ценного груза, который им было не по силам найти, его привязали к грот-мачте и отправили в кругосветное плавание. Ферлоу, не желая подставиться, дождался, пока галеон полностью не исчезнет на горизонте, и взошел на палубу. Они отвязали измученного бедолагу и после долго кланялись ему в ноги, благодаря за молчание. Он же, в свою очередь, был сильно подавлен столь значительной для его жизни утрате, вместе бок о бок прошли они около тридцати лет. Больно! Ему сейчас было горько. Рабочая сила полковника, по его прямому приказу собрала всех убитых к левому борту. Поздним вечером, когда звезды на небе вовсю играли свой повседневный парад, Ферлоу лично отчитал молитву усопшим. Выпили за упокой их покинутых


Скачать книгу