Живые строки. Сергей Фокин
выстрел в голову. Все было кончено, но какой ценой.
– Берни, доложи обстановку.
– Все убиты. Сержанта Коули, к сожалению, его нельзя собрать даже для того чтоб придать земле. Мы смогли найти лишь некоторые фрагменты его тела.
– Какой ужас, африканская смерть все же настигла его. Кто еще?
– Рабы…
– Не называй их больше так. – Резко прервал его полковник.
– Прошу меня простить, я просто сильно взволнован. Вон, руки трясутся, что листва на ветру.
– Я понимаю тебя. Мы все сейчас сильно возбуждены. Продолжай.
– Четверо убитых афроамериканцев, остальные чудом спаслись. Доктор уже осматривает их.
– А что Аливия?
– Я в порядке! – Тут же сама ответила о своем здоровье. – Спасибо, что беспокоились за меня Арланд Ферлоу, но лучше беспокоиться сейчас о другом.
– В чем дело? Что еще?
– Я осмотрела колодец. Хотела поскорей смыть с себя весь этот ужас, и… – Аливию резко окутали мысли, и она запнулась.
– Ну, говори же, не томи.
– В общем, воды в колодце нет.
– Плохо, очень плохо. Чья-то смерть идет за нами по пятам. Кто ее с собой привез? – Выкрикнул полковник.
– Никто нечего не привозил, не надо выкрикивать подобные речи. Это все глупости.
– Возможно.
– Нет, так не бывает. Нам лучше о воде сейчас позаботиться, а не о вашей ерунде.
– Нечего расстраиваться, найдем другой. Наш проводник знает все здешние родники этой злосчастной пустыни.
– Будет кстати, я бы сказал, – вмешался Бернард, – наши запасы воды приравниваются к нулю.
– Что!?
– Эти уроды попортили почти все фляжки с питьевой водой.
– Выходит нам нужно срочно выдвигаться, а то водицы раз, два и обчелся. Как далеко другой колодец? – Крикнул в спину проводника Арланд.
– А вам зачем? Этой воды хватит сполна.
– Как далеко я спрашиваю?
– Нам на руку будет, мы как раз в те места и направляемся. Это на том краю пустыни.
– А ближе?
– Поблизости больше нечего не осталось. От этого эти животные здесь-то и обитали.
– Напрасно, я думаю.
– В каком смысле?
– А в самом, что не на есть, прямом. Колодец пуст.
– Да и судя по его состоянию, довольно давно. – Добавила Аливия.
– Мы пропали.
– Тихо! Ты не кричи так. Не нужно подымать панику. Она нам сейчас совсем не к чему. Скажешь всем, что вода рядом и будем думать, как нам быть дальше уже по ходу.
– Хорошо. Тогда быстренько собираемся и в дорогу.
Прошло три дня пути. Воды осталось несколько капель. Все так сейчас хотели быть на месте верблюдов. Им было куда проще. Рабам выпала худшая доля. Их хоть и не обделяли водой, покуда она была, но учитывая их слабою иммунную систему, их всех поразили лихорадка, неизвестного для их врача происхождения. Их всех, и Аливию в том числе.