Сюрпризы и опасности. Брайан Чик
увидел. На него смотрели два круглых глаза. Животное. Очень маленькое – оно легко бы поместилось в ладонях Ноя – и пушистое. По бокам головы торчали круглые ушки, а глаза в сравнении с телом казались огромными. Подобно маленькой коале, зверёк держался за ветку всеми четырьмя лапками, сохраняя при этом полную неподвижность, так что его легко было принять за нарост на коре.
– Вижу. – Ной указал на пушистого малыша.
Скауты проследили взглядом за его пальцем и тоже заметили зверька.
– Есть и другие, – сказал мистер Дарби. – Продолжайте искать.
Ной увидел ещё одного. Затем третьего. Все больше и больше, одного за другим. Они были повсюду на деревьях, и их выпуклые глазки смотрели прямо на скаутов.
– Это и есть долгопяты? – спросила Меган.
– Да, – ответил мистер Дарби. – Это их мы выпускаем в ваш район.
Оценив размеры и удивительную неподвижность этих животных, Ной понял, почему выбор пал именно на них. В темноте разглядеть их на деревьях даже в жилом районе было бы просто невозможно.
– Кто они такие? – спросила Меган. – Я не видела их в городском зоопарке.
Ей ответил Ричи:
– Они родом с Филиппин, там их вид находится под угрозой исчезновения. Долгопяты – ночные животные с удивительно острым зрением. И они древесные. Липкие подушечки на кончиках пальцев позволяют им залезать на порядочную высоту. Ещё у них о-о-очень сильные задние лапы, они могут прыгнуть почти на пять футов вверх и около двадцати в длину. Они похожи и на кенгуру, и на лягушек.
– Ничего себе, – восхитилась Элла, посмотрев на Ричи. – Твои мозги… прямо как мини-энциклопедия.
Ричи в ответ пожал плечами:
– Знания – это всё, что у меня есть.
– Мой маленький друг прав, – сказал Танк. – Долгопяты хорошо видят ночью. И слышат практически любой звук. Для наших патрулей они идеальны.
– Даже не знаю, какими они мне кажутся больше, – задумчиво произнесла Элла, – забавными или жутковатыми.
Ной посмотрел на одного из долгопятов. С его большими круглыми глазами и зрачками-точками зверёк выглядел одновременно симпатичным и пугающим. Он неотрывно смотрел на скаутов.
Мистер Дарби усмехнулся.
– Определённо, это необычные создания. И только представьте… сотни их ночью занимают свои места на деревьях вокруг зоопарка. И никто ничего даже не подозревает!
– Всё-таки в такое трудно поверить, – заметила Меган. – Все эти животные вокруг наших домов… На наших деревьях!
Вдруг один из долгопятов пополз по ветке, протянувшейся над головами скаутов. По манере передвижения он напоминал белку: крепко цеплялся за выступы коры длинными пальцами. Он замер где-то в пятнадцати футах над столом и уставился своими немигающими глазками-бусинками на Ричи. Буран задрал голову в его сторону и потянул носом воздух.
– Так-так, – с улыбкой сказала Элла. – Неужели Ричи нашёл себе нового друга?
Ричи, только что отправивший в рот порцию арахиса, застыл на стуле и с тревогой поднял глаза на долгопята.
– Почему он так на меня смотрит? –