Геновева. Петер Хакс
присяжных – отцы семейств. Можно сказать, что они представляют все светское и духовное рыцарство Пфальца. Хочу подчеркнуть, что этот земельный суд отнюдь не следует понимать как отрицание верховенства императора.
Ханс. Или как самосуд?
Голо. Это выражение местных обычаев.
Ханс. Император уважает все обычаи.
Голо. В общем-то я держу все в руках, но и у меня нет такой власти, чтобы пренебречь волей народа.
Ханс. Разумеется, вы делаете все возможное. Благодарю вас за ценные сведения.
Голо. Это я благодарю вас, комендант.
Ханс. За что?
Голо. Все эти события: наказание стольника и заточение его соучастницы… Вы наблюдали за ними, не вмешиваясь. Терпение и молчание в определенных случаях – самая большая помощь.
Ханс. Меня это не касалось. Я действую только в интересах империи.
Голо. Конечно, мои люди достоверно и подробно сообщили пфальцграфу печальное известие. Желаете услышать содержание беседы?
Ханс. Если вам угодно доверить его мне.
Голо. Во-первых, нарочные открывают пфальцграфу, что Геновеву застали с Драго в момент нарушения супружеской верности.
Ханс. Что говорит пфальцграф?
Голо. Он бледнеет.
Ханс. Понимаю.
Голо. Затем ему открывают, что Геновева брошена в башню.
Ханс. Что говорит пфальцграф?
Голо. Он говорит: «А как же мой бедный Голо?» Ему отвечают: «Сердце Голо, когда он выполнял свой долг, обливалось кровью. И в этом много правды, господин комендант».
Ханс. Охотно верю.
Голо. И, наконец, нарочные отрывают ему самое скверное: что его неверная супруга на этой неделе родила в карцере ребенка.
Ханс. Кажется, это произошло в начале прошлого месяца?
Голо. Нет, только что.
Ханс. Значит, это произошло спустя десять месяцев после отъезда ее супруга?
Голо. Десять, даже больше.
Ханс. Десять или больше, это не затрагивает интересов империи.
Голо. Граф также узнает, что, согласно показаниям прачки, через несколько дней после его отъезда в постели графини была найдена ее месячная кровь.
Ханс. Ее месячная кровь? Это доказано?
Голо. А какая же еще?
Ханс. Какая бы ни была, это не затрагивает интересов империи.
Голо. Мои люди сообщают графу, что улики неопровержимы и что суд, убежденный в том, что Геновева блудила с Драго, вынесет им обоим – прелюбодейке и ублюдку – смертный приговор.
Ханс. Улики и мне кажутся более чем достаточными.
Голо. Я стремился устранить любую неоднозначность. Простите, если я злоупотребил вашим вниманием.
Ханс. Не за что. Кстати, а что сказал пфальцграф?
Голо. Простите?
Ханс. Ваши люди получили согласие пфальцграфа?
Голо. На что?
Ханс. На смертный приговор?
Голо.