Колесо крутится. Кто-то должен поберечься. Этель Лина Уайт
всяческого уважения и одобрения – при том условии, что они благополучно замужем за кем-нибудь другим.
– Безусловно, – кивнул он наконец. – Наконец мы нашли человека, способного подтвердить ваши слова. Прошу прощения, что ранее в них усомнился.
– И что же вы намерены предпринять?
Профессор, который уже совершил одну постыдную ошибку, не был расположен торопиться.
– По-моему, нужно посоветоваться с Хэйром. Он отлично владеет языком, да и соображает неплохо, хотя иной раз производит впечатление человека ветреного.
– Пойдемте скорее разыщем его! – обрадовалась Айрис. Впрочем, несмотря на всю спешку, она на мгновение задержалась, чтобы импульсивно воскликнуть жене викария: – Огромное вам спасибо! Вы даже не представляете, как много для меня сделали!
– Мне очень приятно… но за что вы меня благодарите? – удивилась миссис Барнс.
Оставив разъяснения на мисс Роуз, Айрис поспешила за профессором. Хэйр, которого они наконец отыскали в вагоне-ресторане, был искренне удивлен:
– Господь с вами! Мисс Фрой появляется вновь? В этой замечательной женщине определенно есть какая-то загадка! Должен признаться, что я никогда толком не верил в ее существование. И что же, по-вашему, с ней стряслось?
Профессор снял очки, чтобы протереть стекла. Без них его глаза выглядели не столько холодными, сколько неуверенными, а красные впадины, натертые дужками по обе стороны от переносицы, вызвали в Айрис приступ сострадания. Теперь она чувствовала к нему дружескую расположенность, ведь их объединяла одна цель – вернуть пропавшую мисс Фрой.
– Сестры Флад-Портер просто не хотели ввязываться, – объявила она, – это очевидно. Но какие мотивы для лжи у шестерых иностранцев?
– Возможно, дело в каком-то недоразумении, – забеспокоился профессор. – Мое знание языка…
– Ваше знание вполне на уровне, – оборвал его Хэйр. – Вы оказались классным переводчиком. Ни разу не споткнулись.
Айрис оценила широту характера молодого человека, поспешившего успокоить профессора, – она была уверена, что в душе Хэйр считает его надутым ослом.
– Помните старую добрую игру «Маска, я тебя знаю»? Ставлю на то, что мисс Фрой прикинулась доктором. Правда, тут она недоработала, черная борода уж слишком бросается в глаза… А может, она переоделась паровозом и тянет за собой состав?
Айрис даже не улыбнулась.
– Ничего смешного! Вы забыли, что она не просто реально существует, но еще и пропала. Нам надо что-то делать!
– Верно, – согласился профессор. – Однако ситуация очень серьезная, и я предпочел бы сперва хорошенько все взвесить.
– Что в переводе означает – профессор хочет покурить, – объяснил Хэйр. – Валяйте, профессор. Я пригляжу за мисс Карр, а вы тем временем дадите мозгам остыть.
Профессор удалился.
– Если я правильно понимаю, мисс Фрой для вас совершенно чужой человек? – серьезно спросил Хэйр.
– Естественно!
– И тем не менее вы из-за ее отсутствия