Няня. Джилли Макмиллан

Няня - Джилли Макмиллан


Скачать книгу
мне переживать?

      – А если этот человек погиб совсем недавно?

      Мать игнорирует меня, перебирая пальцами цветочную композицию.

      – А вдруг это Ханна? – Она поджимает губы. – Ты ведь о ней ничего не слышала с тех пор, как она исчезла? Тебе не кажется, что это ее кости?

      – Разумеется, это не она, – качает головой мать.

      – Откуда ты знаешь?

      Она снова не обращает внимания на мой вопрос – впрочем, как и всякий раз, когда я пытаюсь заговорить о Ханне. Уже через несколько часов после исчезновения моей няни ее имя стало в семье запретным. Мать подрезает последнюю розу и неторопливо пристраивает ее в центр композиции.

      Боже, какой ужасный приторный запах…

      – Ну вот, – вздыхает она и крутит вазу в разные стороны, присматриваясь к цветам. – Отлично получилось, правда?

      Да чтоб они засохли, эти розы…

      Вирджиния

      Наш покой окончательно нарушен. Наблюдаю через окно, как ныряльщики извлекают из проросшего спутанными корнями ила все новые и новые кости. Останки тщательно упаковывают, словно нашли в озере драгоценный фарфор, и увозят в лабораторию. Катавасия продолжается несколько дней подряд. Как же навязчиво это беспрерывное мельтешение на берегу… А тут еще нескончаемые вопросы Джослин о проклятом черепе.

      В последний день подводных работ в нашу дверь стучится детектив. Пройти не приглашаю – навес над дверью прекрасно защитит его от дождя.

      – Итак? – говорю я.

      – Мы пока здесь закончили.

      – Понятно.

      – В случае необходимости буду сообщать о развитии событий.

      – Должно быть, косточки очень древние. Уж не знаю, стоило ли вам натягивать на моей территории эту ужасную желтую ленту. Не понимаю, зачем столько суеты…

      – Есть определенные процедуры, которым мы обязаны следовать при обнаружении человеческих останков.

      – Довольно занудные процедуры, вам так не кажется?

      У этого человека дурацкая привычка – когда думает, проводит языком по верхним зубам. Губа при этом оттопыривается. Очень непривлекательное зрелище.

      – Я бы выразился иначе. Это необходимые процедуры, миссис Холт.

      – Леди Холт.

      – Итак, будем на связи.

      – Благодарю, – отвечаю я, стараясь не показывать охвативший меня страх.

      С отцом Джослин я познакомилась в семьдесят пятом. В тот год родной брат пригласил меня покататься на лыжах с друзьями. Александер присоединился к нам в середине поездки, за ланчем. Надо сказать, что в ресторане я на него никакого внимания не обратила, заметила уже после, когда надевали лыжи. Кто-то предложил устроить забег до подножия горы, и мы сделали ставки на победителя.

      – Вы с нами? – поинтересовался Александер.

      Много позднее он утверждал, что сразу увидел во мне хорошую лыжницу. Клянусь, все было с точностью до наоборот. Будущий муж ожидал, что я захлопаю ресницами и решу понаблюдать за ребятами со стороны. Не тут-то было: я встала на старт.

      Снежные шапки гор плыли в ярко-синем


Скачать книгу