Воспоминания. От крепостного права до большевиков. Николай Егорович Врангель
Bolsjevism. Minnen Fran Tiden 1847—1918 / Oversattning Fran Forfattarens Franska Manuskript av Artur Eklund. Helsingrors: Holger Schildts Forlagsaktiebolag, 1923.
4
Врангель Н.Е. Воспоминания: От крепостного права до большевиков. Берлин: Слово, 1924.
5
Wrangel N. Du servage au bolchevisme. Paris: Plon-Nourrit et C°, 1926.
6
From Serfdom to Bolshevism: The Memoirs of Baron N. Wrangel. 1947—1920 / Trans. by Brian an Beatrix Lunn. London: Bouverie House, Ernest Benn Limited; Philadelphia: J.B. Lippincott company, 1927. (Книга была переиздана: New York: Haskell House, 1971.)
7
Попытка во время встречи с внуком Н.Е. Врангеля Петром Петровичем Врангелем и его женой узнать что-нибудь о рукописи «Воспоминаний» ни к чему не привела (разговор происходил в феврале 1999 г.). Мои собеседники утверждали, что рукописи в глаза никогда не видели и того, что «Воспоминания» существуют в разных версиях, никогда не слышали.
8
Врангель Н.Е. Воспоминания. С. 99.
9
Wrangel N.E. Du servage au bolshevism. Р. 95.
10
Нельзя исключить, что вначале «создавалась» французская версия, а потом на основании ее – русская версия 1924 г., при этом текст русского издания заимствовался прямо из рукописи, что может до некоторой степени объяснить разночтения.
11
Врангель А.Е. Воспоминания о Ф.М. Достоевском в Сибири. 1854—56 гг. СПб., 1912. С. 9.
12
Современники текст «Воспоминаний» и читали как политический, как отметил это один из рецензентов: «Недавно вышедшие в свет воспоминания барона Н. Врангеля – “От крепостного права до большевиков” – отмечены всей русской эмигрантской печатью. Однако в рецензиях об этой книге – были ли то похвалы или порицания – было слишком много места уделено политическому моменту. В рецензиях левых газет с удовольствием цитировались строки, в которых покойный барон Н. Врангель не щадил красок для изображения дореформенной и дореволюционной России. Некоторые органы правой печати тоже воспользовались этим, чтобы обрушиться на автора книги за его неуважение к “устоям”. Политический подход к разбору книги усилился тем обстоятельством, что с именем сына барона Н. Врангеля связано целое течение национальной антибольшевистской борьбы и невольно навязывались параллели и сопоставления» (Даватц В. Без романтики // Новое время. 1924. 1 октября).
13
Бенуа А. Мои воспоминания. М., 1990. Кн. IV/V. С. 336.
14
См.: Шевеленко И. Материалы о русской эмиграции 1920—1930-х гг. в собрании баронессы М.Д. Врангель: (Архив Гуверовского института в Стэнфорде). Stanford, 1995. (Stanford slavic studies. Vol. 9).
15
Драмы были изданы. См.: Врангель Н.Е. Петр Федорович Басманов. Марина Мнишек: Две драмы из эпохи Смутного времени. СПб., 1886.
16
Архив Гуверовского института. Коробка 27. Папка 2.
17
См.: Врангель М.Д. Моя жизнь в коммунистическом раю // Архив русской революции. Берлин, 1922. Кн. 4. С. 198—214.
18
Архив Гуверовского института. Коробка 27. Папка 2.
19
Бенуа А. Указ. соч. С. 336.
1
Кайла Т.Т. (1884—1961) – доктор философии; служебную карьеру начал в России: был предпринимателем, работал на таможне; с 1920-х гг. начал писать и публиковаться, переводил с русского языка, в том числе