Химия любви. Сарая Уилсон
хочу. Все, что мне было нужно, – выяснить насчет сегодняшней проверки. Ты же знаешь, как это для меня важно!
Я открыла тяжелую дверь… и ахнула.
Прямо передо мной, посреди кладовки – легок на помине – стоял Крейг Кимболл.
Глава 2
– Привет! – с улыбкой сказал Крейг.
Солнце играло в золоте его волос, блестело в голубых озерах глаз. Он был похож на ангела, слетевшего на грешную землю, чтобы меня спасти, – сердце мое затрепетало и рванулось ему навстречу.
Я попыталась ответить.
Не вышло.
Не смогла произнести ни звука – только пялилась на него, открыв рот, словно рыба, вытащенная из воды.
– Доброе утро! – поспешила мне на помощь лучшая подруга. – Я Каталина Диас, а это Анна Эллис.
Каталина такая лапочка, обожаю ее! Хотя не знаю, с чего ей вздумалось меня представлять. Крейг в курсе, как меня зовут. Ведь мы уже встречались.
– Крейг Кимболл, – ответил он.
Словно в этом могли быть сомнения!
Будто я не думаю о нем каждый божий день, с утра до вечера! Будто не помню, как он меня выручил, и…
При воспоминании об этом я издала странный, задушенный звук – и во второй раз за день ощутила, что у меня запылали щеки.
– А я вас знаю, – подмигнув, ответил он. – Вы наши ученые дамы!
Каталина с шумом втянула в себя воздух, затем ответила:
– Просто ученые. Нет нужды уточнять наш пол.
Я смотрела на Крейга во все глаза и никак не могла заговорить. Меня сбила с толку головокружительная смена эмоций. Сперва страх и унижение от нотаций Джерри, и тут же – Крейг, мой герой, стоит напротив, сложив руки на груди, и мне улыбается!
Улыбается.
Мне.
Кажется, Каталина рядом чем-то недовольна… но я не могла сообразить чем. Даже не слушала, что говорит Крейг – все мое внимание занимало то, как двигаются его губы.
Нет, хватит, пора включаться в разговор!
– О, надеюсь, вы это не примете за обиду, – ответил он. – Просто впечатляет ваш успех в сфере, которая обычно считается мужской.
Вот что разозлило Каталину! Сама я не сомневалась, что Крейг не имел в виду ничего дурного, однако понимала, на что тут можно обидеться. Слишком часто на нас смотрят снисходительно, именно как на «ученых дам» – не только в лаборатории, но и на конференциях. Словно у нас не такое же образование, не те же знания и навыки, что и у коллег-мужчин.
Крейг смущенно кашлянул и счел за благо сменить тему.
– Над чем сейчас работаете? – спросил он.
Язык у меня ворочался с трудом; но надо ответить, иначе он решит, что я чокнутая! Гм… вполне возможно, уже решил.
– Мы… ээ… тут… как раз зашли… мм… за кое-какими химикатами…
Аллилуйя, я могу говорить! Произношу слова!
Только не те. На вопрос я так и не ответила – и продолжаю на него пялиться, расплывшись в такой широченной улыбке, какой на Хеллоуин на самой страшной тыкве не найдешь.
Каталина бросила на меня взгляд, в котором ясно читалось: «Что ты в нем нашла?» В ответ я пожала плечами. Что толку ей