Сопредельные острова. Сергей Белоус
смуглую девушку, Ле Клерк осёкся и замолчал, начав натягивать свои сапоги. Роберт тем временем встряхнул рубаху, готовясь вскоре её надеть.
– Что это за место, Моник? – вновь решил обратиться к ней пират. – И кто такой мистер Дюбуа?
– Это он сам расскажет, если сочтёт нужным, – нехотя ответила девушка, поправляя длинный клинок на поясе. – Одевайтесь, пора идти.
Роберт и Жан Жак на скорую руку натянули всё ещё влажную одежду и пошли в сторону, указанную караульным. Темнокожая ребятня не отставала от них до самого дома Дюбуа, показывая языки и всячески потешаясь над пленниками.
Кок тяжело вздохнул, наблюдая за ребятнёй. Было видно, что его взгляд уходил куда-то далеко, всё глубже погружаясь в воспоминания. По лицу француза проскользнула тень грусти. Роберт похлопал друга по плечу.
– Выбросьте из головы, мистер Ле Клерк. Тим, скорее всего, уже мёртв, а мы живы. Это главное!
* * *
Где-то в джунглях в то же время.
Проливной тропический дождь не заставил себя долго ждать. Тим сидел под толстым стволом поваленного дерева, который рухнул на большой камень, образовав некое подобие навеса. Это убежище было весьма сомнительным: со всех сторон его продувал ветер, оно не защищало от назойливых насекомых и никак не помогало сохранить тепло.
Огонь Бэккет так и не успел разжечь до начала ливня – слишком долго пытался уйти подальше от жуткого грота. И вот результат: он сидел под этой жалкой корягой непонятно где, промокший до нитки и дрожащий от холода.
– Сейчас бы я не отказался от кусочка «королевского жаркого» мистера Ле Клерка, – с досадой произнёс мальчик, когда его пустой желудок громко напомнил о себе.
Он перевёл взгляд на заблаговременно сложенный чашей широкий лист, уже почти до краёв наполненный прозрачной дождевой водой. Дрожащей рукой Тим приподнял его и жадно выпил всё до последней капли, почувствовав лишь кратковременное облегчение.
В голове замелькали воспоминания о днях на борту «Сирены Санти». Эти годы не были самыми лучшими в его недолгой жизни, но и явно не худшими. Там он встретил мистера Ле Клерка, который умел как никто другой поднять настроение, тайком подкармливая его и рассказывая забавные истории.
Тим попытался улыбнуться, вспоминая, сколько стихов и песен он выучил благодаря Ле Клерку. Некоторые строки, которые мальчишка успел узнать от этого француза, навсегда запечатлелись в его памяти. Одна из таких мелодичных, глуповатых рифм вспомнилась прямо сейчас, когда было так холодно и тоскливо. Бэккет начал читать вслух, надеясь хоть немного отвлечься:
– У меня широко улыбается морда,
В ночи «навалил» я под дверью у лорда.
Соглашусь, сие было очень противно.
Но зато, как эффективно!
Тим улыбнулся, на мгновение забыв о своих бедах. Он закрыл глаза и опустил голову на колени, стараясь хоть немного согреться и отдохнуть. Но холод всё равно пробирал до костей, и не было никакой уверенности, что наступит утро.
* * *
В хижине Дюбуа примерно