Ошибки прошлого 2. Ирек Гильмутдинов
* *
Сначала я посчитал, что они направляются ко мне, но, судя по их траектории, своей целью они избрали Ичиро.
«Хм-м, они что, знакомы?» – мелькнула мысль, когда я заметил, как напрягся японец.
– Кого я вижу? Ичиро Токугава собственной персоной! Мы думали, ты давно подох в какой-нибудь канаве, – раздался громкий смех его дружков. – Слушай, узкоглазая тварь, кто дал тебе право… – В этот момент что-то прилетело в лицо говорившего. От удара задиру откинуло назад. Пьяная компания с ужасом переводила взгляды с парня, бросившего обычное яблоко, причём он это сделал, не вставая, на приятеля, лежавшего на полу, чьё лицо было залито в крови.
– Артур, вам не стоило вмешиваться, – Ичиро сидел весь сгорбленный, а голова была низко опущена.
Что же с ним такого произошло? Как столь сильного человека, не сломавшегося на галерах, могут так легко вывести себя слова каких-то пьяных дебилов? И ведь не спросишь. Не то время, не то место.
– Позвольте мне самому решать, куда вмешиваться, а куда нет, – на это он промолчал, лишь сделав незаметный кивок.
Вдруг один из компании богатеньких засранцев, как я их для себя окрестил, резко развернулся ко мне и, набрав воздуха в грудь, стал угрожать:
– Ты что натворил? Ты не представляешь, с кем связался и какую только что глупость совершил. Тебя ждут такие проблемы, которые ты и представить не в силах. Род Банго этого так не оставит.
Я в ответ взял в руки косточку от гуся и нехорошо так глянул на посмевшего мне угрожать парня или, скорее, идиота. Хотя, как говорил Альберт, алкоголь даёт человеку мнимое бесстрашие, граничившее с безрассудством. Этому, похоже, досталось оба эти качества.
– Назовись, чтобы мы могли завтра вызвать тебя на дуэль.
Я встал и медленно подошёл к нему. Парень не дрогнул, так и оставшись стоять на месте. Ан нет, пальцы дрожат, а кожа побледнела.
– Комаров Артур Сергеевич, жду вас здесь завтра в восемь утра, – произнёс я, бросив кость ему в грудь, испачкав его дорогую белую рубашку, расшитую золотой нитью.
Подняв своего товарища, они вышли из таверны. Я же вернулся за стол и вопросительно посмотрел на Ичиро, давая понять, мол, давай, изрекай.
После рассказа моего нового учителя я похлопал его по плечу и сказал, что всё будет хорошо. А затем мы продолжили отдыхать. Не будем же мы портить себе вечер из-за каких-то богатеньких дурачков. Если они думали, что испортили нам вечер, то глубоко ошибались.
***
Утро следующего дня. 7 часов 55 минут.
Я стоял у входа в таверну. Сама она была закрыта в такое время, и потому позавтракать нам пришлось у Яго с Джафаром, куда вчера мы все и отправились продолжать праздновать. Выпили мы вчера столько, что моя голова, по сути, должна была раскалываться. Но благодаря молодому и сильному организму этого не случилось. А ещё я пил через раз мелкими глотками. Как говорит учитель Фоули, «синька – зло», и я в этом не раз убеждался. Возьмём для примера моего учителя по фехтованию, Ичиро Токугава из клана Токугава, коим я стал