Контакт на случай ЧП. Энтони ЛеДонн

Контакт на случай ЧП - Энтони ЛеДонн


Скачать книгу
решений и последствий. Где-то прибывает, где-то убывает, и тебе остается только надеяться, что под конец ты останешься в выигрыше.

      Замечаю Хантера Джетта, одного из наиболее перспективных младших юристов, и притворяюсь, что не замечаю, как он притворяется, что не замечает меня.

      – Хантер! – окликаю я его, пока он не успел скрыться в мужской уборной.

      Ему почти удается не вздрогнуть.

      – Здрасьте, Кэтрин!

      Хантер из тех молодых парней, которые умны, привлекательны и по-настоящему симпатичны, но при этом как будто бы в одном шаге от того, чтобы скатиться обратно к студенческой версии себя. В один момент Хантер отыскивает какой-нибудь блестящий прецедент, а секунду спустя начинает мне его объяснять со слова «че-е-е-е-е-ел».

      У него есть потенциал, причем большой. Его просто нужно… подстегивать в правильном направлении. К счастью для Хантера, я отличный погонщик, если у меня есть интерес. А когда речь идет о работе, я всегда заинтересована.

      – Обновленное дело Хэллинджеров у меня на столе? – спрашиваю я.

      – К концу дня, – говорит он и пытается, я уверена, очаровать меня своей улыбкой. Его улыбка и правда чертовски очаровательна.

      Однажды он сможет покорять ею судей. Но я не судья, и «однажды» еще не наступило.

      Поднимаю бровь.

      – Надеюсь, что ты имеешь в виду день вчерашний.

      Хантер дергает за свой синий галстук, который нравился бы мне куда больше, не будь на нем снеговиков.

      – Мне пришлось быстренько показаться на дурацком «зимнем бранче».

      – Почему ты «вот так» об этом говоришь? – Жестом показываю кавычки.

      Хантер пожимает плечами.

      – Из-за той памятки от отдела кадров о том, как положено разговаривать на рабочем месте. Желать счастливого Рождества нам и так никогда не рекомендовали…

      – И слава богу, – бормочу я.

      – Но теперь от «счастливых праздников» тоже придется отказаться. Оказывается, это неуважительно по отношению к людям, которые ничего не празднуют.

      Хм. Закусываю щеку. С одной стороны, я презираю любую политику, требующую относиться к сослуживцам, как к нежным цветочкам. С другой – теперь у меня есть законное основание жаловаться на каждого, кто озаботится местонахождением моего праздничного настроения.

      – Эй, постойте! – Хантер хмурится и щелкает пальцами: – Это же вы в этом году отвечали за бранч!

      Я с презрительной усмешкой перекидываю собранные в хвост волосы через плечо.

      – Ну да. Если под «отвечала» ты имеешь в виду, что Гарри и Джо заставили меня «проявить лидерство».

      Строго говоря, я не люблю пренебрегать рабочими обязанностями, даже глупыми бранчами. Но принудительное праздничное дружелюбие в декабре – это уже за моей чертой допустимого.

      Отсюда редкий ход – «прогул», который я сегодня провернула и о котором, скорее всего, еще услышу от начальства.

      Гарри Каплан и Джо Госсет – старшие партнеры в фирме, и я их очень уважаю. Очень. Они приняли меня на работу сразу после выпуска. Они мои наставники, мои друзья, а перед жюри присяжных


Скачать книгу