Злодейка, перевернувшая песочные часы. Сан Соби
лучше было один раз показать на примере. К тому же это всего лишь на время, и уже скоро она сможет снова переодеться в красивые яркие наряды.
Например, на банкете в честь своего совершеннолетия Арья могла появиться в очень элегантном платье и сразить всех наповал. Ради этого стоило потерпеть.
И перед графом желательно устроить представление. Отец уже скоро сколотит состояние благодаря Арье. Наверняка он будет возмущен тем, как жалко и неприметно одевается его благодетельница. Она расплачется и покается за свою проделку. Кто знает, быть может, граф и сам тогда разрыдается от жалости.
Арью очень взволновала эта мысль. Облизав пересохшие губы, она открыла обшарпанную дверь и вошла в магазин.
– Добро… пожаловать!
Хозяин отбросил краюшку хлеба, которую жевал, и подскочил, чтобы поприветствовать ценную клиентку. Девочка, появившаяся в сопровождении даже не одного, а трех слуг, была, несомненно, благородных кровей.
Торопливо вытерев масляные руки о фартук, хозяин устремил услужливый взгляд на Арью. Его поведение было вполне объяснимо: стоило один раз проявить неучтивость к дворянину, и это будет преследовать тебя до конца жизни.
– Мои товары не слишком-то изысканные, – сказал он, – но, пожалуйста, осматривайтесь не спеша.
Девушка не удостоила хозяина ответом и оглядела магазин. Вокруг было множество вещей: от поношенного отрепья до более или менее приличных платьев. Арья выбрала несколько и попросила упаковать их. До переезда в графское поместье она едва ли смогла бы позволить самое дешевое платье отсюда, даже если бы не ела ничего целых три месяца.
Арья помнила, как каждый день проходила мимо и любовалась одеждой на витринах. Теперь же она могла скупить весь магазин, и у нее все равно остались бы карманные деньги. Это было так давно, но в этой жизни прошел всего один год. Как же брак матери изменил ее судьбу! Правда, в будущем ей придется дорого за это заплатить.
Девушка почувствовала ком в горле.
В углу магазина, словно по заказу, обнаружился столик с дымящимся чаем и дешевыми сладостями. Хозяин пригласил Арью за стол.
– Наверху у нас есть наряды получше, – осторожно начал он. – Не желаете ли посмотреть?
– Нет, спасибо. Я уже выбрала платья.
– Да-да, конечно. Мы сейчас же все упакуем. Пожалуйста, пока наслаждайтесь угощением.
Глядя вслед удаляющемуся продавцу, Арья отправила в рот конфету. Несмотря на дешевый маслянистый вкус, она почувствовала скорее ностальгию, чем отвращение. Быть может, ее беззаботная голодная жизнь была лучше, чем эта роскошная, в которой она могла делать все что пожелает?
Хозяин, похоже, очень старался не заставлять Арью ждать слишком долго, потому что очень скоро появился с десятью упакованными платьями. Один из рыцарей забрал у него пакеты, а Джесси заплатила за покупки.
Следующей остановкой стала лавка часовщика, где она собиралась забрать песочные часы. На этом все дела в городе для них завершатся, и можно будет вернуться домой.
«Даже