Искаженный хаос. Шейн Роуз
на меня обеспокоенный взгляд. – Ты серьезно? Потому что, если тебе нужно убраться отсюда, можем уйти.
Лукас был хорошим другом.
– Нет-нет, не хочу лишать тебя веселья, да и мне полезно пообщаться с людьми и наладить связи.
– Иззи, это не рабочее мероприятие. – Он усмехнулся, а когда мы подошли к бару, махнул бармену и попросил для меня безалкогольный коктейль.
Я улыбнулась ему.
– Лукас, это определенно рабочее мероприятие. Даже веселясь, мы должны демонстрировать начальству свои лучшие стороны. Возможно, наши боссы не озвучивают это, но они наблюдают за нами.
– Правда? – Он быстро посмотрел по сторонам. – Тогда покажи мне, где Кейд.
– Неважно. Наш руководитель – Джуда, боссу присутствовать необязательно.
Лукас рассмеялся.
– По-моему, после того, как тебя перевели, Джуда ничего особо не делает.
Я закатила глаза.
– Слушай, я рада выполнять его работу, иначе занималась бы только общими вопросами. – Именно их поручили мне в мой первый день здесь, из-за чего я пришла в ярость, но, когда пожаловалась на это, Джуда был более чем счастлив переложить свои обязанности на меня.
Лукас усмехнулся.
– Знаешь, окажись Кейд здесь, наверняка поблагодарил бы тебя за то, что ты работаешь за двоих.
Услышав комментарий, я спешно сделала глоток своего «Ширли Темпл». Меня раздражало, что мне пока не хотелось рассказывать о случившемся в лифте. Как будто я хотела сохранить наш нелепый момент для себя, словно он был нашим. Почему я воспринимала случившееся как нечто особенное, если это было не так? Почему я могла рассказать Лукасу о Джеральде, но молчала о Кейде?
Противно, и все же мне было интересно, куда он делся, почему следил за мной, а потом, когда началась публичная демонстрация нашей ценности, исчез. Он ведь пришел ради этого, верно? По какой еще причине ему находиться здесь?
– Похоже, он решил не принимать участие в этом мероприятии. – Я пожала плечами. – Мы в состоянии отпраздновать сами и насладиться приятным вечером без его компании.
Лукас радостно вскрикнул и потащил меня обратно через толпу одетых в костюмы сотрудников к нашей команде. Пенелопа обрадовалась нашему возвращению, она спросила, как поживает моя семья, а я ответила, что у них все хорошо. Вопросы были вполне оправданы, ведь два месяца назад я взяла отгул, чтобы навестить Данте и Делайлу в больнице, где родился их первенец.
Конечно же Кэсси вскочила с места, ее темно-каштановые волосы удерживала золотая повязка Чудо-женщины.
– Рада слышать, что у твоей сестры и малышки все хорошо, но почему бы вместо нее не обсудить четырех твоих братьев? Они все еще свободны? – Эту информацию она выведала у меня всего неделю назад, когда проходила мимо моего стола. Тогда Кэсси заметила недавно появившуюся фотографию, на которой я стояла в окружении братьев и Делайлы, держа на руках племянницу.
Пенелопа явно удивилась.
– У тебя четыре брата?
– Милая, взгляни на ее стол, когда будешь проходить мимо. Увидишь