Гость из Дамаска. Павел Колобков
хоть собаку зарежем, хоть кошку!» – тотчас послышался уже почти забытый голос Алексея.
– Верно, Алекс! – Мальва подмигнула молодому человеку в знак одобрения.
– Верно, Ильины, с вас станется! – подыграл им Алексей.
Компания грохнула со смеху.
– Так, Алекс, ты же отказался от участия? – сквозь смех, но всё же ревниво спросил Валген, которого Алексей явно опередил.
– Извини, тогда я был на службе!
– Ну ладно, давай посоревнуемся, – примирительно ответил Валген. – Кто следующий?
– Слушайте! – когда все успокоились, игру продолжила Рекаса. – Канун-вартаген-пам-пара!
Валген с Елепой, как заправские стенографисты, записали фразу на бумаге и принялись подставлять новые слова.
– «Прекрасный вечер, когда мы дурачимся», – вновь без особого труда перевёл Алексей.
Валген не выдержал и нервно отбросил крандаш.
– Правильно! – подтвердила Рекаса. – Ну у тебя и память!
– Стоп! – вмешался Заккэль. – Не совсем. Это вольная интерпретация, а она здесь недопустима.
– Нет там «когда»! И порядок слов не соблюдён. Не считается! – «добил» оппонента Валген.
– Ладно – это профессиональное, – попытался оправдаться Алексей. – Всегда хочется улучшить, подправить оригинал.
– Так всё же как правильно, Алексей? – переспросил Заккэль.
– Прекрасный вечер – мы дурачимся! – исправил свою ошибку переводчик.
– Хорошо. Зачтено. Елепа? – Заккэль вопросительно посмотрел на девушку.
–– Да, вот моя версия: Бам-такака-штамон-гарибал-гаа-рама-суа-укабос.
– «Если весной…», – начал Валген и закончил одновременно с Алексеем: «…цветёт сакура, влюбись хоть… в собаку!»
– Прекрасно звучит! – похвалил Елепу Рафибр, – и по-русски, и по… э-э…
–…не по-русски, – помогла ему Рекаса. – Действительно, Низами бы не возражал!
– Елепа, у вас поэтический дар!
Женщина от похвалы профессора нисколько не смутилась, а, наоборот, расправила плечи и свысока глянула на мужа.
– Сдаюсь! Недооценил, – покорно опустил голову Валген.
– А всё-таки у кого-нибудь есть идея, как мы назовём наш новый язык? – не унимался Рафибр.
– Новомосульский диалект Заккэля! – предложил Михпет, улыбнувшись иностранцу.
– Ивремгазский! – послышалось от Валгена.
– Почему? – уточнил профессор.
– По первым буквам наших имён! Иф, Валген, Рекаса, Елепа и так далее.
– Ясно, давайте ещё идеи!
– Язык «кызя»! – в шутку брякнул Иф, чем вызвал очередную волну смеха.
– А что? Почему бы и нет? Кто за «кызю»? – Рафибр предложил проголосовать. Все подняли руки, некоторые даже обе.
– Не «кызю», а «кызя» – прошу не склонять иностранные названия!
– Всё! Решено. «Кызя» победила!
– Не «победила», а «победил»! Он – язык! – продолжил подтрунивать