Реймори. Нао Кагэ
оружие предпочитаешь?
– С острым концом! – ответила девушка, вызвав смех у собеседников. Она сама лишь коротко улыбнулась и продолжила: – Я неплохо справляюсь с катаной, но отдаю предпочтение кунай и метательным ножам.
– Даже зубочистка в её руках – оружие! – с восхищением добавил Киёши.
Акира не скрывала своего восторга, а Тасио смотрел на Касуми с интересом, словно хотел увидеть её навыки в действии.
– Брат преувеличивает мои успехи, – заметила Касуми, и её щеки налились краской от прилива тепла от их одобрения.
– Думаю, это лишь малая часть твоих талантов, – ответила Акира, накрыв своей рукой руку Касуми.
Этот жест напомнил ей о тёплых семейных отношениях. Она вдруг ощутила связь, которая не разорвалась спустя столько лет. Её глаза раскрылись от удивления, но она смогла искренне улыбнуться в ответ.
– Значит, предпочитаешь держаться от соперника на расстоянии? – уточнил Тасио.
– Это позволяет лучше анализировать действия соперника. Наблюдая за его движениями и реакциями на расстоянии, можно определить его сильные и слабые стороны… – Касуми говорила уверенно- её голос звучал чётко и ясно. Говоря о тактике боя, она чувствовала себя на своём месте.
– Это разумно, – задумчиво произнес Тасио, – знание противника – это половина победы, – заключил он, и в его глазах мелькнуло уважение.
– Именно так, – кивнула девушка.
Вечер продолжался за приятной беседой и смехом. Акира и Касуми заметно сблизились, а Тасио всё больше увлекался разговором с девушкой.
Музыка заполнила пространство, а танцы и мини-спектакли добавили атмосферы волшебства. Девушка чувствовала себя частью чего-то большего – нового мира возможностей и дружбы- теперь этот мир ей казался не таким серым. По завершении вечера директор произнес речь:
– Наш вечер подошёл к концу. Хочу вам представить мастера боевых искусств, а также наставника первых курсов Абэ Мамору.
Невысокий, стройный и одновременно крепко сложенный мужчина поднялся и вышел вперед. Собравшиеся ученики с любопытством смотрели на новых преподавателей, каждый из которых олицетворял уникальный аспект их обучения. Он выглядел уверенно, его спокойное выражение лица внушало уважение. Он немного наклонил голову, приветствуя студентов, в его глазах читалась готовность делиться знаниями.
– Этот человек не только мастер боевых искусств, но и философ, – произнес Сэйдзи. Ученики обменялись восхищенными взглядами.
– Ваш наставник научит вас не только технике, но и внутреннему спокойствию, – произнес Киёши, наклонившись ниже к Касуми.
Следом за ним вышла женщина. Её изящная фигура и яркая улыбка привлекли внимание всех присутствующих. Зеленые глаза сверкали, как драгоценные камни, а её энергия напоминала весенний ветер.
– Юби Аракава – преподаватель актерского мастерства и грима, наставник второго курса.
– Я надеюсь, что вы готовы раскрыть свои таланты, – произнесла она, её голос звучал мелодично.
Ученики заулыбались,