Теплая компания (Те, с кем мы воюем). Сборник. Аркадий Аверченко
куртку, в подкованные на шипы сапоги, и в тирольской шляпе, украшенной кисточкой и щетиной дикого кабана.
Все это громоздко, тесно, тяжело, неудобно. Но он турист, и это имя его обязывает.
Истинный турист пойдет гулять по улочкам своего маленького городка не иначе, как вооружившись топориком для вырубания ступенек в глетчерах, лестницей для влезания на горные отвесы, веревкой для падения в пропасть и лопатой для копания собственной могилы на случай гибели.
Одетый таким образом, немец двигается с трудом. Глаза у него вылезают от натуги. Привешанный на спину мешок с запасным сапогами, бельем и теплой фуфайкой оттягивает ему плечи назад, и не будь его живот вдоволь налит пивом, он бы немедленно перекувырнулся на спину.
Кисточка из кабаньей щетины имеет значение троякое: украшает, устрашает и служит для намыливания щек при бритье.
Украшает.
Устрашает…
…и служит для намыливания.
Глаза у него вылезают о натуги. Привешанный на спину мешок с запасным сапогами, бельем и теплой фуфайкой оттягивает ему плечи назад, и не будь его живот вдоволь налит пивом, он бы немедленно перекувырнулся на спину.
Долго гулять турист не может. Он обессиливает на первом повороте в пивную, вваливается в нее и остается до тех пор, пока не наберет достаточно сил, чтобы, опираясь на альпеншток, вернуться домой. При очень тяжелом снаряжении ему приходится набирать силы с утра до вечера.
Таково тяжелое положение немецкого туриста.
Кисточка из кабаньей щетины – грустная улыбка его печальной жизни.
Кайзер
Управляется Германия так называемым кайзером, который кроме того еще и кёниг.
Так как оба слова начинаются на букву «К», то верноподданные пишут вместо Кайзер-Кёниг – сокращенно "К. К.".
Незнакомые с этим порядком приезжие чужеземцы первое время очень удивляются, видя на вывесках лучших магазинов эти таинственные два "К".
"К. К. табачная лавка".
"К. К. – почтовое отделение"
"К. К – булочное заведение".
Но отнюдь не надо понимать так, будто и табачная лавка и булочное заведение принадлежат Кайзеру-Кёнигу. Ничего подобного. Это означает только верноподданнические чувства владельцев означенных учреждений.
Кроме торговых заведений, марку "К. К." приспособили для себя также и люди различных профессий.
Например, вот, скромный "К. К." – тромобонист.
Или:
"Вдова бывшего отставного К. К. – через огонь позолотчика".
Из этого второго примера явствует, что "К. К." не теряет свою силу и не сокрушается ни отставкой, ни смертью.
Таково отношение народа к Кайзеру.
И Кайзер не остался в долгу.
Он дал своему народу с широтой чисто царственного размаха – три К.
Киндер!
Кирхе!
Кюхе!
Что значит:
Дети.
Церковь и
Кухня.
Это