Последний путь Святого семейства. Глеб Носовский
императорской династией. Сегодня в императорских дворцах Пекина надписи выполнены, в основном, на китайском, а изредка также на манжурском, рис. 94. Однако, как мы уже говорили выше, в старых манжурских императорских гробницах, замурованным до середины XX века, и потому не подвергавшимся переделкам, НЕТ надписей ни на манжурском, ни на китайском языках. Все надписи там – ТИБЕТСКИЕ. Следовательно, «домашним» языком манжурской императорской династии был, скорее всего, ТИБЕТСКИЙ язык. Что и неудивительно – ведь, как мы уже говорили, манжурская династия пришла в Китай с Тибета.
Рис. 94. Китайско-манжурская надпись в Летнем дворце китайских императоров в Пекине. Слева – китайские иероглифы, справа – манжурские письмена. Фотография 2009 года.
Считается, что рядовые манжуры использовали, в основном, манжурский язык, который к началу XX века был почти полностью вытеснен китайским. [292:1].
Возникает вопрос – каково происхождение манжурского языка и манжурской письменности?
Если послушать историков, то они рисуют нам следующую картину. По их мнению, манжурский язык – это язык «дикарей» с северных границ Китая. Собственной письменности они не имели, и лишь в XVII веке, завоевав Китай, и получив возможность приобщиться к китайскому просвещению, пришли к мысли создать свою собственную письменность.
Дадим слово историкам.
«Отечество маньчжурского языка есть страна, составляющая восточную оконечность Средней Азии, известная у нас под именем Маньчжурии … все эти народы и племена, равно как и племена Монголии … НЕ ИМЕЛИ СВОЕЙ ПИСЬМЕННОСТИ … СОБСТВЕННОГО ГЕНИЯ НА ИЗОБРЕТЕНИЕ ПИСЬМА У ЭТИХ НАРОДОВ НЕДОСТАВАЛО, А ИЗ ПРОСВЕЩЕННЫХ СОСЕДЕЙ БЫЛ ТОЛЬКО ОДИН КИТАЙ, СЛАВИВШИЙСЯ СВОЕЮ ПИСЬМЕННОСТЬЮ, ПРОСВЕЩЕНИЕМ, ВЕРОУЧЕНИЕМ И ИСТОРИЕЮ … Поэтому восточные народы эти естественно обратились к его письменности и просвещению и начали … СЛЕПО ПОДРАЖАТЬ ему во всем … В этом ПОДРАЖАНИИ КИТАЮ особенно отличились жители нынешней Маньчжурии» [292:1], с. I–III.
И далее: «маньчжуры в течении этого столетия (в XIX веке – Авт.) УЧИЛИСЬ ТОЛЬКО У КИТАЙЦЕВ И ИЗУЧАЛИ ТОЛЬКО ТО, ЧТО КИТАЙ ВЫРАБОТАЛ В ТЕЧЕНИЕ МНОГОВЕКОВОГО СВОЕГО СУЩЕСТВОВАНИЯ; ОТ ТОГО НЕ ВЫРАБОТАЛОСЬ У НИХ НИЧЕГО СОБСТВЕННОГО и не могла возникнуть самобытная, оригинальная литература. Но с другой стороны нельзя не отдать чести их усердию и трудолюбию в изучении китайской литературы» [292:1], с. XX.
Итак, нам говорят, что единственным источником знаний и просвещения у «не имеющих собственного гения» китайских императоров – манжуров, было заимствование всего и вся у покоренных ими китайцев. Таково безоговорочное мнение историков.
Однако, при ближайшем рассмотрении выясняется, что все не так просто. Манжурская письменность, якобы «рабски заимствованная» у китайцев, восходит отнюдь не к китайскому, а к ДРЕВНЕ-СИРИЙСКОМУ (!) образцу. Хотя никаких связей между Китаем и Сирией в XVII веке историки не отмечают.
И тут мы начинаем