Семейные тайны Армстронгов. Эндрю О’Коннор
сколько угодно смеяться по поводу католиков-арендаторов. Только если бы не мы, вы бы не смогли получать доход, позволяющий вам содержать такое огромное поместье и вести хозяйство в вашем большом доме. Именно наша рента дает вам возможность вести жизнь, к какой вы привыкли.
Анна почувствовала, что это дерзкое заявление Шона задело ее.
– Думаю, найдется немало фермеров-арендаторов, которые будут рады и счастливы взять твои четыре акра земли в любой момент, как только ты почувствуешь, что тебе тяжело с ними управляться, Шон.
– Не сомневаюсь в этом, только это все равно будет кто-то из таких же католиков-арендаторов и вы все равно будете все так же зависеть от выплачиваемой ими ренты, не так ли?
– Шон, не думаю, что династия Армстронгов когда-либо полагалась исключительно на таких, как ты, – величественным тоном сказала она ему. – А теперь, когда закончишь с остролистом, срежь-ка этот плющ со стены. – Она медленно развернулась и пошла назад в сторону дома.
– Как прикажете, миледи, – с ухмылкой сказал ей вслед Шон, продолжая подравнивать остролист.
14
Шли месяцы, холодная зима сменилась свежестью весны, а жизнь Анны и Эдварда продолжала оставаться сплошным водоворотом балов и приемов. Социальная жизнь представителей их класса всегда вращалась вокруг больших домов – таких, как их. Между династиями дворян имело место постоянное соревнование – чей дом более роскошный, кто самый гостеприимный хозяин, кто сможет дать лучший бал. Эдвард делал все, чтобы их дом выдерживал самую жесткую конкуренцию. А Анна без всяких усилий превратилась в очаровательную и весьма популярную хозяйку дома. Эдвард очень гордился своей женой. Все в их окружении восхищались ею. В обществе она чувствовала себя совершенно непринужденно и легко взяла на себя роль, для которой родилась и воспитывалась.
Эдвард и Анна ехали домой в крытом экипаже из далекого поместья Картонов в графстве Килдэр, где они гостили на прошлой неделе, посетив пока что самый изысканный бал в этом году.
Анна размышляла о своем, а ее муж время от времени дремал.
– Эдвард?
– Да, моя дорогая?
– А почему Диану Хантер никто, кроме нас, никогда не приглашает на приемы или просто в гости?
Эдвард открыл глаза и внимательно взглянул на нее.
– Не будь наивной, Анна. Много мелких протестантских фермеров участвуют в делах большого местного поместья. Но они все же недостаточно «общество», чтобы их при этом приглашали куда-то еще.
– Думаю, Диана Хантер очень хотела бы переступить эту черту, – сказала Анна.
– Ты ее недолюбливаешь, верно? – спросил он.
– Нельзя сказать, чтобы я ее не любила. Просто не испытываю к ней теплых чувств. Мы действительно должны приглашать ее к себе в дом по любому случаю? Я бы предпочла, чтобы мы иногда делали в этом паузу.
– Было бы невежливо не приглашать ее. К тому же Синклер не очень-то обрадуется, если мы вдруг вычеркнем ее из списка приглашенных гостей.
– Синклер?
– Мне