Nad Niemnem. Eliza Orzeszkowa
lasse (franc.) — wszystko nuży.
69
quand on a mange... (franc.) — gdy się przejadło milion, czuje się cały wiek na barkach, nieprawdaż?
70
pud — ros. jednostka wagi równa 40 funtom, czyli 16,38 kg.
71
brio (skrót od: wł. con brio) — część utworu muzycznego grana z werwą (często: allegro con brio).
72
on revient toujours a ses premiers amours (franc.) — zawsze się wraca do pierwszej miłości.
73
garnitur — tu: komplet.
74
lemiesz — metalowa część pługa, zagłębiająca się w ziemię podczas orki.
75
polica — odkładnica; część pługa odkładająca skiby podcięte przez lemiesz.
76
przystojny — tu: przyzwoity, zachowujący się jak przystoi; układny, delikatny.
77
Cerera — w mit. rzym. bogini urodzaju, patronka uprawy roli.
78
Francuzów pamięta... — tj. pamięta przemarsz wojsk fr. ciągnących pod wodzą cesarza Napoleona przez ziemie polskie na wyprawę na Rosję w czerwcu 1812 r. (24 czerwca Wielka Armia przekroczyła Niemen).
79
sapieżanka — odmiana gruszy.
80
gęszcz — dziś: gęstwina.
81
świron (a. świrna; (daw.) — spichlerz, magazyn.
82
promocja — tu: zaszczyt.
83
hipochondria — zaburzenie nerwicowe przejawiające się poczuciem nieuzasadnionego lęku o zdrowie lub równie bezpodstawnym przekonaniem, że cierpi się na poważną chorobę; powoduje to nadmierne skupienie na własnym ciele. Tu mamy do czynienia ze zniekształconą formą: hipokondria.
84
bonkreta (...) francmaclama — odmiany grusz.
85
kalwinka, sztetyna — odmiany jabłoni.
86
assamble (z fr.) — zebrania towarzyskie.
87
koromysło — nosidło do noszenia wiader na barkach.
88
kondemnacja (z łac. condemnatio: skazanie) — zaoczny wyrok sądowy.
89
sztraf (z niem.) — kara.