Гаргантюа та Пантагрюель. Франсуа Рабле

Гаргантюа та Пантагрюель - Франсуа  Рабле


Скачать книгу
Гімнаст подався у парі з Мартоплясом, Лавогюйоновим стаєнним, і вдвох вони успішно обнишпорили всі околиці. Тим часом Ґарґантюа зі своїми людьми перепочив і перекусив, а своїй кобиляці звелів дати шаньку оброку, в ту шаньку влізло сімдесят чотири мюїди і три буасо.[94]

      А Гімнаст зі своїм товаришем трюхикали і трюхикали, аж поки наскочили на воріженьків, – порозлазившись хто куди, вони шарпали і цупили що попадя. Угледівши здалеку Гімнаста, вони цілою зграєю кинулися його грабувати.

      Тоді він гукнув їм:

      – Панове, я бідний, як біс батька зна хто. Згляньтеся на моє убозтво. Кілька екю в мене ще нашкребеться – і нам буде за що випити, бо це aurum potabile[95], а щоб заплатити вам шляхове, я свого коня продам. Вважайте мене за свого, бо нема такого мужа, щоб він ліпше, ніж я, умів злапати, обідрати, обскубти, вичинити, а потім поласувати. На честь мого щасливого приїзду і в'їзду п'ю до моїх добрих друзяк!

      Тут він відкубрив пляшку, перехилив і випив півплесканки. Здобичники торопіли на нього, роззявивши пельки і по-хортячому висолопивши язики в очікуванні, коли можна буде допити послідки, аж це пригнався цікавий отаман Тріпе. Гімнаст подав йому пляшку, кажучи:

      – Пийте, пане отамане, пийте, не бійтеся, я вже скуштував: це лафе-монжо.

      – Що? (гукнув Тріпе). Цей смішко ще з нас і кепкує! Хто ти єси?

      – Я (відповів Гімнаст) бідний чоловік, бідний, як біс батька зна що.

      – Ага! (промовив Тріпе). Як біс тебе зна, я пропущу тебе. Бо все бісове кодло ні шляхового, ні мита не платить. Ось тільки я ще зроду не видів, щоб бідні родичі роз'їжджали на таких огирях. Нумо, пане бісе, спішуйся, а я на вашу шкапу сяду, і як не гарцюватиму на ній, то гарцюватиму на вас, пане бісе, бо я страх як люблю, як біс мене носить!

      Розділ XXXV

      Як Гімнаст поклав трупом отамана Тріпе та інших пикрохолців

      Чуючи цю розмову, деякі здобичники затремтіли і з ляку захрестилися обіруч – а що як це біс у перевдязі. А один, на прізвисько Жан Добряга, отаман сільського рушення, витягнув з матні Часослов і гукнув великим голосом:

      – Agios ho Theos[96]. Як ти від Бога посланий, тоді речи! А як від Лукавого, то забирайся геть!

      Проте Гімнаст забиратися і гадки не мав; прислухаючись до балачок цього вже не дружного гурту, він брав усе на розум.

      І, звісно, діяв.

      Удав, ніби злазить із коня, до путлиці похилився і спритно, як був, при шпаді, перекинувся у стремені, потім пірнув під коня, злетів угору й обоніж, задом наперед, став на сідло. Відтак сказав:

      – Щось не дуже вийшло!

      Тож-бо одноніж, із поворотом зліва направо, він зробив пірует, після чого точно прибрав, як улип, своєї попередньої посадки. Тоді Тріпе сказав:

      – Гм! Я не збираюся зараз цього проробляти. У мене своя причина.

      – От гадство! (гукнув Гімнаст). Дав маху. Спробуймо ще раз.

      Тут він, показавши неябияку силу і сприт, зробив такий самий, тільки правий, пірует на нозі. Відтак, ухопившись палюхом


Скачать книгу

<p>94</p>

Мюїд і буасо – старовинні міри сипучих тіл, дорівнюють 270 і 13 літрам.

<p>95</p>

Питне золото (латин.).

<p>96</p>

Святий Боже! (Грецьк.)