Убийство в Брайтуэлле. Эшли Уивер

Убийство в Брайтуэлле - Эшли Уивер


Скачать книгу
вы оба дуетесь на меня после всего, что случилось.

      – Нет, что ты! Джил никогда не держал на тебя зла, Эймори. По-настоящему никогда. – Эммелина посмотрела на меня, в ее глазах светилась искренность. – Мне его было так жалко… Но я радовалась за тебя. Помню, как-то встретила вас с Майло в Лондоне, после того… после того как вы расстались с Джилом. У тебя был невероятно счастливый вид, такой влюбленный. А он смотрел на тебя просто с обожанием.

      Пожав плечами, я зачерпнула горсть маленьких круглых голышей и стала просеивать камешки сквозь пальцы.

      – Может, какое-то время… Но долго это не бывает.

      – Не бывает?

      – Боюсь, что нет. Понимаешь, такие мужчины, как Майло, больше всего на свете любят самих себя. Женитьба подарила ему новые ощущения, а потом понадобились другие развлечения.

      Я кинула на землю оставшиеся камешки и стряхнула с ладони приставший песок. Не знаю, в какой мере мои слова были правдой, но они преследовали определенную цель. Я приехала сюда не копаться в своем браке, а заставить Эммелину трезво взглянуть на ее матримониальные планы. Однако перебарщивать не стоило. И я улыбнулась:

      – Но что мы все о грустном! Такой замечательный день.

      – Да, – согласилась Эммелина, однако в ее взгляде, снова устремившемся на жениха, появилось нечто новое.

      Мы принялись болтать о пустяках, а вскоре к нам присоединился Руперт.

      – О чем беседуют леди? – спросил он, вытирая лицо и натягивая рубашку.

      Я встала.

      – Небольшой дамский тет-а-тет, мистер Хоу. Вам, боюсь, будет совсем неинтересно. Но оставляю вас с вашей невестой. Пойду прогуляюсь.

      – Эймори, выпьем после обеда чаю? На нижней террасе? – предложила Эммелина.

      Задрав голову, я посмотрела на высокорасположенную террасу.

      – Конечно. Увидимся.

      И, оставив их, я пошла по берегу. Когда я проходила мимо, Лайонел Блейк оторвал голову от книги и пожелал мне доброго утра. Его зеленые глаза на фоне моря и скал сверкали, как у кошки. Я улыбнулась также, отвечая на более чем сдержанное приветствие Оливии и Вероники – первая лишь приподняла брови, а вторая чуть изогнула уголки губ. Полная взаимность. Затем наступил черед Нельсона Хэмильтона и Анны Роджерс. Его взгляд заскользил по мне, будто лодка, подыскивающая уютное место для причала.

      – Искупаетесь, миссис Эймс? – спросил он. – Мы с Анной только из воды.

      – Нет, благодарю вас. Думаю немного пройтись.

      – Что ж, тогда позже, – подмигнул мне Хэмильтон.

      Какой же противный. Чем дальше, тем меньше он мне нравился и тем больше становилось жаль его жену.

      Таким образом, я поздоровалась со всеми, чудом улизнув от Ивонны Роланд, и, расслабившись в одиночестве, с удовольствием пошла по берегу. Я шла довольно долго, но наконец прибрежную полосу перерезала выступавшая в воду скала, и я была вынуждена повернуть обратно. Солнце уже стояло высоко и припекало не на шутку. Решив охладиться в воде, я сняла брюки, накидку, достала из сумки купальную шапочку и, упрятав под нее выбивавшиеся


Скачать книгу