Ветер в ивах. Кеннет Грэм
он. – Хочешь, мы завтра утром, рано-рано, убежим и вернёмся в нашу родную старую норку на реке?
– Нет-нет! Мы должны довести дело до конца! – так же шёпотом ответил ему Рэт. – За поддержку большое тебе спасибо, но я обязан быть с Тодом до последнего. Оставлять его одного небезопасно. Путешествие долго не протянется. Увлечения Тода всегда быстро заканчиваются. Спокойной ночи!
Конец наступил даже раньше, чем Рэт предполагал.
После долгого пребывания на свежем воздухе и перевозбуждения Тод спал очень крепко. Как ни трясли его друзья, на следующее утро им так и не удалось поднять Тода с постели. Поэтому Мол и Рэт спокойно и решительно принялись за дела сами, и, пока Рэт ухаживал за конём, разжигал костёр, мыл оставленные с ночи чашки и тарелки и готовил завтрак, Мол потащился в ближайшую, но тем не менее далёкую деревню за молоком, яйцами и прочими необходимыми продуктами, которые Тод, конечно, забыл захватить. Когда они, совершенно измученные, сели наконец отдохнуть, появился весёлый и посвежевший Тод. Одарив друзей лучезарной улыбкой, он заметил, что жизнь, которую они ведут, легка, безмятежна и не идёт ни в какое сравнение с беспокойной, утомительной и полной хозяйственных забот домашней жизнью.
В этот день путешествие по травянистым равнинам и узким тропинкам было столь же приятным, что и накануне. И снова друзья остановились вечером на каком-то лугу, только на этот раз гости позаботились о том, чтобы хозяин тоже сделал свою довольно значительную часть работы. В результате, когда на следующее утро пришло время отправляться в путь, Тод был совсем не в восторге от всей этой простоты первобытной жизни и желал лишь одного – поскорее улечься на спальную скамью, с которой его стащили силой. Компания, как и прежде, ехала по узким, переходящим одна в другую тропинкам и ещё до полудня выехала наконец на настоящую дорогу, первую настоящую дорогу в путешествии. И там стремительно и неожиданно на них обрушилась беда, – беда, не только поменявшая все их планы, но и повлиявшая на всю дальнейшую жизнь Тода.
Путешественники неспешно двигались по дороге. Крот, усевшийся на голову коня, дружески беседовал с ним. Конь пожаловался кроту, что ему ужасно не хотелось в это путешествие отправляться, но с ним ведь никто не считается. Тод и Рэт шли позади фургона и тоже были заняты разговором. Точнее, говорил один Тод. Рэт время от времени только вставлял что-нибудь вроде: «Да, это так! И что ты ему сказал?» – а сам думал совсем о другом. И тут вдруг где-то далеко позади послышалось слабое жужжание, похожее на жужжание пчелы. Обернувшись, они увидели облачко пыли, в центре которого темнело что-то мощное, двигавшееся в их сторону с невероятной скоростью, и из этого облачка вылетало слабое «биб-биб!», похожее на крик изнемогающего от боли раненого зверя. Друзья было вновь вернулись к разговору, но тотчас (так им, во всяком случае, показалось) их идиллия была нарушена. Могучим порывом ветра, налетевшего со свистом, их сбросило в канаву. «Биб-биб!» – медным звоном ударило им в уши. В то же мгновение они