Сага о Луисе и Лилиане. Книга первая: «Клятва Луиса». Людмила Юрьевна Лапина

Сага о Луисе и Лилиане. Книга первая: «Клятва Луиса» - Людмила Юрьевна Лапина


Скачать книгу
полог постели, как сутки назад в щелочку свода шалаша на берегу лесного озера, и разбудил девушку. Она проснулась с улыбкой, быстро оделась и спустилась вниз. Сэр Луис давал последние распоряжения трактирщику.

      – Доброе утро, миледи!

      – Доброе утро, ваша милость!

      – Доброе утро, мессиры, – ответила Ляля на приветствия и заняла место за столом. Ожидающий гостей завтрак радовал глаз и дразнил обоняние – горячая молочная каша, творог, молоко и холодное мясо для рыцаря. Жена хозяина подала горячие сладкие булочки. После вкусной еды сэр Луис сказал:

      – У меня для вас хорошая новость, леди Лилиана.

      – Не сомневаюсь, мессир, – девушка улыбнулась своему рыцарю.

      – Я нашел купеческое судно, оно сделает остановку в Тулузе, – продолжал он.

      – Очень хорошо, сэр Луис, мы едем на нем? – спросила Ляля.

      – Купеческое судно плывет по Гаронне, и я предлагаю вам путешествие в Тулузу со всеми удобствами, – рассказывал рыцарь. В глазах девушки потемнело от страха быть брошенной. Только она начала доверять сэру Луису, а он купил ей одежду и торопится избавиться от нее!

      – А вы? – пролепетала она, пытаясь усилием воли отогнать черную пелену отчаяния, затмившую взор.

      – Я поеду по берегу, – продолжал он.

      – Речные суда не предназначены для перевозки коней.

      – Особенно, рыцарских, – сквозь слезы улыбнулась Ляля.

      – Вы поплывете на судне. Это легкое приятное путешествие. На стоянках мы будем видеться, – рассказывал сэр Луис. Девушка немного успокоилась.

      – Когда мы отправляемся? – спросила она.

      – Прямо сейчас, – ответил рыцарь.

      – Собирайте вещи, я провожу вас к городской пристани.

      Молодые люди поднялись в спальню, Ляля собрала вещи, повязала голову шарфом, не решаясь примерить остроконечный средневековый головной убор. Сэр Луис протянул ей маленький вышитый бархатный мешочек.

      – Что это? – удивленно спросила Ляля.

      – Немного денег, вдруг вам захочется что-то купить, а меня не будет рядом, – просто ответил рыцарь.

      Ляля подумала, что все товары на купеческом судне упакованы для перевозки, но ничего не ответила, а рыцарь взял ее сумку и почтительно проводил на улицу. Оседланный конь уже ждал своего хозяина у крыльца. Сэр Луис щедро расплатился с трактирщиком, вышедшим проводить знатных гостей, и молодые люди поехали на пристань.

      Городок вырос у брода. В Германии в названии таких городов присутствует слово "фурт", а огороженный город называется "бург". Название этого городка не осталось в памяти девушки. Погрузка на судно сопровождалась большой суматохой. Вещи Ляли перенесли в маленькую отдельную каюту, а девушке предложили мягкое сидение на корме. Настало время прощаться.

      – Спокойного пути вам, прекрасная госпожа, – сказал с поклоном рыцарь.

      – До свиданья, милорд, погладьте за меня вашего скакуна, – ответила


Скачать книгу