Авторские права на мультимедийный продукт. Монография. Елена Сергеевна Гринь (Котенко)
Р. Лерберг в 1994 г. на примере притчи о нескольких слепых мужчинах и слоне[143]. Неопределенность термина «мультимедиа» приводит к неоднозначности в понимании исследуемых нами мультимедийных продуктов.
Отсутствие легального определения понятия «мультимедийный продукт» при упоминании этой категории в части четвертой ГК РФ вызвало много споров в науке относительно корректности данного термина. По мнению некоторых авторов, он является неточным, поскольку «термин “продукт” обычно используется в отношении вещей, в то время как “мультимедийный продукт”, скорее, означает некий результат интеллектуальной деятельности независимо от его материального носителя»[144]. В связи с этим предлагается заменить термин, используемый законодателем, на «мультимедийное произведение»[145].
Действительно, в соответствии со ст. 2 Бернской Конвенции по охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г. (далее – Бернская конвенция) в качестве объектов авторских прав охраняются именно произведения[146]. Это положение нашло отражение и в части четвертой ГК РФ, где указывается, что объектами авторских прав являются произведения науки, литературы и искусства (п. 1 ст. 1259 ГК РФ). В связи с этим при характеристике исследуемого объекта часто употребляется словосочетание «мультимедийное произведение»[147].
На наш взгляд, использование законодателем термина «продукт», по-видимому, обусловлено наличием в составе рассматриваемого результата интеллектуальной деятельности «специфического объекта авторского права»[148] – программы для ЭВМ (пп. 2 п. 2 ст. 1225 ГК РФ). В литературе подчеркивается, что данный объект «не является произведением»[149], а лишь охраняется как литературное произведение (абз. 13 п. 1 ст. 1259 ГК РФ)[150]. Выделение этого объекта в отдельную статью, с точки зрения некоторых авторов, обусловлено следующими причинами:
1) «с экономической точки зрения он очень важен»[151];
2) «программы для ЭВМ как объект авторского права очень сложны и требуют детального правового регулирования»[152].
Еще профессор В. А. Дозорцев предлагал использовать для дефиниции всех результатов интеллектуальной деятельности обобщающий термин «интеллектуальный продукт» с дифференциацией их на «художественный продукт», «интеллектуально-промышленный продукт», «авторский продукт» и иные[153].
И. Стаматуди пишет, что термин «продукт» имеет экономическую нагрузку. Подчеркивая особую значимость процесса коммерциализации прав на рассматриваемый объект, его серьезный потенциал в современной экономике, автор приходит к выводу, что именно термин «мультимедийный продукт» является наиболее удачным для его обозначения[154].
Более того, как нами уже отмечалось, изучаемый объект представляет собой произведение искусства, и употребление законодателем термина «продукт»
<< 143 >>
Слепым мужчинам предложили дотронуться до животного и рассказать, каким им представляется слон. Так, первый из них, дотронувшись до хобота, сказал, что слон похож на канат; второй коснулся ноги и утверждал, что он как ствол дерева; третий, прикоснувшись к уху, посчитал, что слон похож на пальмовый лист; четвертый, дотронувшись до бока слона, полагал, что он как стена, и, наконец, последний коснулся хвоста и сказал, что слон похож на змею. Они верно описали свои чувства, но были не правы по существу. Автор подчеркивает, что в настоящее время сущность мультимедиа понимается так же, как и в примере со слоном: каждый рассматривает это понятие применительно к своей ситуации. См.:
<< 144 >>
<< 145 >>
<< 146 >>
Это положение нашло отражение и в других зарубежных законах. См.: Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений (вместе с Дополнительным разделом). Бюллетень международных договоров. 2003. № 9 // СПС «КонсультантПлюс».
<< 147 >>
См., напр.:
<< 148 >>
Комментарий к части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации (поглавный) / под ред. А. Л. Маковского (далее – комментарий под ред. А. Л. Маковского). М., 2008. С. 396 (автор комментария Е. А. Павлова).
<< 149 >>
В связи с этим П. В. Степанов отмечает, что все объекты авторского права «можно условно разделить на произведения и программы для ЭВМ. Такое разделение имеет свои практические последствия. Для возникновения, осуществления и защиты прав на произведение не требуется его регистрации или соблюдения иных формальностей. По поводу программы для ЭВМ положение другое: она может быть зарегистрирована. Более того, если она была зарегистрирована, договоры в отношении такой программы, а также переход исключительного права без договора тоже подлежат регистрации (п. 5 ст. 1262 ГК)». См.: Комментарий под ред. Л. А. Трахтенгерц. С. 153 (автор комментария П. В. Степанов).
<< 150 >>
По словам Е. А. Павловой, «программы для ЭВМ – это результаты интеллектуальной деятельности, обладающие существенной спецификой. Подобное уточнение не противоречит ст. 4 Договора ВОИС по авторскому праву и п. 1 ст. 1 °Cоглашения ТРИПС, которые также содержат лишь указание на то, что программы для ЭВМ должны охраняться как литературные произведения и на них должны в связи с этим распространяться положения Бернской конвенции». Комментарий под ред. А. Л. Маковского. С. 396.
<< 151 >>
Э. П. Гаврилов пишет, что с экономической точки зрения среди объектов авторского права выделяются три «гиганта» – аудиовизуальные произведения, песни и программы для ЭВМ. Несмотря на то что программы для ЭВМ охраняются так же, как произведения литературы, «фактически имеются большие отличия в охране: факультативная государственная регистрация (ст. 1262 ГК РФ); отсутствие права на отзыв (ст. 1269) и права на прокат (п. 4 ст. 1270); особенности использования в личных целях (ст. 1273) и свободного воспроизведения (ст. 1280); особая форма лицензионного договора (ст. 1286); особое урегулирование, касающееся некоторых договоров (ст. 1296, 1297 ГК РФ). См.:
<< 152 >>
Там же.
<< 153 >>
См.:
<< 154 >>
В своей монографии автор использует термин «мультимедийный продукт». См. подробнее об этом: