Юрист. Джон Гришэм
Кайл раскрыл папку, сжал в руках стопку бумаги. Верхний лист выглядел очень и очень официально, под верхней его кромкой чернела набранная жирным шрифтом строка: «Содружество[4] Пенсильвания, округ Аллегейни, суд по общегражданским делам». Ниже шел подзаголовок: «Содружество против Бакстера Ф. Тейта, Джозефа Н. Бернардо, Кайла Л. Макэвоя и Алана Б. Строка». На листе был проставлен штамп с регистрационным номером, датой и другими полагающимися реквизитами.
Райт вытащил откуда-то кухонные ножницы и методично разрезал свое водительское удостоверение на два правильных квадратика.
Первый абзац текста начинался так: «Настоящий обвинительный акт составлен от имени и по поручению Содружества Пенсильвания…»
Бенни продолжал увлеченно кромсать пластиковые карточки, которые либо подтверждали право на вождение автомобиля, либо открывали их хозяину доступ к банковским счетам.
– Кто, в соответствии юрисдикцией этого суда…
Из кожаного портмоне детектив вырвал бронзовый жетон и аккуратно установил его перед собой.
– Что вы такое делаете? – с недоумением спросил Макэвой.
– Уничтожаю улики.
– Какие улики?
– Читай следующую страницу.
Кайл перевернул верхний лист. Следовавшая за ним страница была девственно пуста: ни слова, ни буквы, ни хотя бы точки. Непослушными пальцами он принялся листать дальше: лист третий, лист пятый, седьмой. Ни-че-го. Везде – первозданная белизна. Бенни Райт выворачивал карманы в поисках других улик. Удерживая на весу увесистую стопку бумаг, Макэвой с немым изумлением взирал на детектива.
– Присядь, Кайл, – с улыбкой произнес Райт, локтем указав на стул.
Молодой человек попытался что-то сказать, однако с губ его не слетело ни звука. Кайл механически, подобно роботу, опустился на деревянное сиденье.
– Обвинительного акта в природе не существует, мой мальчик, – четко, почти по слогам выговорил Бенни. – Как не существует ни жюри, ни копов, ни ареста, ни самого суда. Нет ничего – кроме видео.
– И суда тоже нет?
– Нет. Все это – дешевая подделка. – Райт махнул рукой в сторону уничтоженных карточек. – Я не коп, и парни в соседнем номере не агенты ФБР.
Голова Макэвоя запрокинулась – так происходит, когда нокаутируют боксеров. Папка с бумагами упала на пол. Правой рукой Кайл потер глаза.
– Так кто же вы?
– Отличный вопрос, юноша. Чтобы ответить на него, мне потребуется время.
Не веря собственным ушам, Кайл взял один из значков, поскреб пальцем выпуклые буквы «Джинард, ФБР».
– Но ведь я проверял в Интернете. Этот Джинард действительно работает на Бюро.
– Да, все имена настоящие. Мы лишь позаимствовали их на пару дней.
– Значит, вы тоже только выдали себя за детектива?
– Ну конечно же. Это весьма незначительный проступок, не стоит из-за него так переживать.
– Но для чего?
– Чтобы привлечь твое
4
Официальное название некоторых штатов, где административные единицы пользуются большей степенью самоуправления, чем в других штатах.