Человек-амфибия. Ариэль. Остров погибших кораблей. Голова профессора Доуэля (сборник). Александр Беляев

Человек-амфибия. Ариэль. Остров погибших кораблей. Голова профессора Доуэля (сборник) - Александр Беляев


Скачать книгу
формы и самых нежных цветов. Первый улов уже принес Зурите целое состояние. За одну крупную жемчужину можно было купить новую прекрасную шхуну. Зурита был на пути к богатству. Мечты его сбылись.

      Зурита видел, как жадно смотрят матросы на жемчуг. Это ему не понравилось. Он поспешил пересыпать жемчужины в свою соломенную шляпу и сказал:

      – Пора завтракать. А ты, Ихтиандр, хороший ловец. У меня есть одна свободная каюта. Я помещу тебя туда. Там тебе не будет душно. И я закажу для тебя большой цинковый бак. Может быть, он тебе и не понадобится, так как ты каждый день будешь плавать в море. Правда, на цепочке, но что же делать? Иначе ты нырнешь к своим крабам и не вернешься.

      Ихтиандру не хотелось разговаривать с Зуритой. Но если он оказался пленником этого алчного человека, то надо подумать о сносном жилье.

      – Бак лучше вонючей бочки, – сказал он Зурите, – но, чтобы я не задыхался, вам придется часто менять в нем воду.

      – Как часто? – спросил Зурита.

      – Через полчаса, – ответил Ихтиандр. – Еще лучше иметь все время проточную воду.

      – Э, да ты, я вижу, уже загордился. Тебя похвалили, и ты уже начинаешь требовать, капризничать.

      – Это не капризы, – обиделся юноша. – У меня… поймите же, если вы положите большую рыбу в ведро, она скоро уснет. Рыба дышит кислородом, находящимся в воде, а я… ведь очень большая рыба, – с улыбкой прибавил Ихтиандр.

      – Насчет кислорода я не знаю, а что рыбы дохнут, если не менять воду, это я хорошо знаю. Пожалуй, ты прав. Но ведь если приставить людей, которые все время будут накачивать помпами воду в твой бак, то это будет слишком дорого, дороже твоего жемчуга. Этак ты разоришь меня!

      Ихтиандр не знал цены жемчуга, не знал и того, что Зурита платит ловцам и матросам гроши. Юноша поверил словам Зурита и воскликнул:

      – Если вам невыгодно держать меня, то отпустите в море! – И Ихтиандр посмотрел на океан.

      – Какой ты!.. – громко рассмеялся Зурита.

      – Пожалуйста! Я буду добровольно приносить жемчужины. Я давно собрал такую кучу. – И Ихтиандр показал рукой от палубы до колен. – Ровные, гладкие, зерно к зерну, и каждая величиною с боб… Я все отдам вам, только отпустите меня.

      У Зуриты захватило дыхание.

      – Болтаешь! – возразил Зурита, стараясь говорить спокойно.

      – Я еще никогда никому не лгал, – рассердился Ихтиандр.

      – Где же находится твой клад? – спросил Зурита, уже не скрывая своего волнения.

      – В подводной пещере. Никто, кроме Лидинга, не знает, где она.

      – Лидинг? Кто это?

      – Мой дельфин.

      – Ах так!

      «В самом деле, наваждение какое-то, – подумал Зурита. – Если это правда, – а надо думать, что он не лжет, – так ведь это же превосходит все, о чем я только могу помышлять. Я буду несметно богат. Ротшильды и Рокфеллеры будут бедняками по сравнению со мной. А юноше, кажется, можно поверить. Уж не отпустить ли его, в самом деле, под честное слово?»

      Но Зурита был деловой человек. Он не привык


Скачать книгу