Врата Мертвого Дома. Стивен Эриксон

Врата Мертвого Дома - Стивен Эриксон


Скачать книгу
к бою – и в строй, – прорычал Геслер. Он распрямился и повернулся к другому морпеху. – К передней двери, Ураган. Найди, кто там верховодит этой толпой, и влепи стрелу между глаз.

      – Мы должны спасти корабль! – снова вмешался матрос.

      Геслер кивнул.

      – И спасём, Веред.

      Морпех по имени Ураган занял место у двери, в руках у него будто из ниоткуда появился взведённый штурмовой арбалет. Снаружи крики стали громче, ближе. Толпа распалялась, чтобы набраться храбрости и ворваться в таверну. Мальчик Истин стоял в центре зала, короткий меч дрожал у него в руке, а лицо покраснело от гнева.

      – Успокойся, парень, – сказал Геслер. Его взгляд упал на Кальпа. – Если ты теперь откроешь свой Путь, маг, я уже, может, и не отрежу тебе уши.

      Дукер спросил:

      – Ты завёл врагов в этой деревне, капрал?

      Тот усмехнулся.

      – Это давненько назревало. «Рипата» набита продовольствием. Мы вас можем довезти до Хиссара… наверное… нужно только сперва тут разобраться. С арбалетом справишься?

      Историк вздохнул, затем кивнул.

      – Будьте готовы – стрелы полетят сквозь стены, – сказал от дверей Ураган.

      – Нашёл их главаря?

      – Так точно, и держится он на расстоянии.

      – Нельзя ждать – все к задней двери!

      Хозяин, который всё это время сидел за маленькой стойкой на дальнем конце зала, теперь вышел вперёд, сгорбившись, точно краб, в ожидании первых стрел, которые пробьют стены из мешковины.

      – Счёт, мезлан! За много недель! Семьдесят две джакаты…

      – Сколько сто́ит твоя жизнь? – поинтересовался Геслер, жестом приказав Истину идти к другим матросам, которые уже выскальзывали наружу через пролом в дальней стене.

      Глаза хозяина испуганно округлились, затем он повесил голову.

      – Семьдесят две джакаты, мезлан?

      – Где-то так, – кивнул капрал.

      Прохладный, влажный воздух, пахнущий мхом и мокрым камнем, наполнил зал. Дукер посмотрел на Кальпа, который лишь молча покачал головой. Историк поднялся.

      – У них там есть маг, капрал…

      Рёв хлынул с улицы и волной врезался в таверну. Деревянный каркас прогнулся, джутовые стены раздулись, как паруса. Кальп издал предупредительный крик, сорвался со стула и покатился по полу. Дерево затрещало, ткань разорвалась.

      Ураган рванулся прочь от передней стены, а затем все в комнате одновременно ринулись к задней двери. Пол под ногами накренился, когда передние сваи вырвались из земли. Столы и стулья попадали, покатились вместе со всем остальным. Верещащий хозяин скрылся под упавшими полками с винными кувшинами.

      Вывалившись в дыру, Дукер рухнул в темноту и приземлился на кучу сухих водорослей. На него сверху упал Кальп – одни локти и колени, – так что у историка воздух вышибло из лёгких.

      Передний край таверны продолжал подниматься под напором колдовской силы, которая вцепилась в него и давила.

      – Делай же что-то, Кальп! – прохрипел Дукер.

      В ответ маг поднял историка на ноги и хорошенько толкнул.

      – Бежать!


Скачать книгу