Альманах всемирного остроумия № 3. Альманах

Альманах всемирного остроумия № 3 - Альманах


Скачать книгу
залу. Императрица послала вторично сказать ему, чтобы он немедленно исполнил ее волю.

      «Скажите государыне, – отвечал Нарышкин посланному, – что я никак не могу показаться в таком многолюдном обществе с „намыленной головой“».

* * *

      По вступлении на престол императора Павла состоялось высочайшее повеление, чтобы президенты всех присутственных мест непременно заседали там, где числятся по службе.

      Нарышкин, уже несколько лет носивший звание обер-шталмейстера, должен был явиться в придворную конюшенную контору, которую до того времени не посетил ни разу.

      – Где мое место? – спросил он чиновников.

      – Здесь, ваше превосходительство, – отвечали они с низкими поклонами, указывая на огромные готические кресла.

      – Но к этим креслам нельзя подойти, они покрыты пылью! – заметил Нарышкин.

      – Уже несколько лет, – продолжали чиновники, – как никто в них не сидел, кроме кота, который всегда тут покоится.

      – Так мне нечего здесь делать, – сказал Нарышкин, – мое место занято.

      С этими словами он вышел и более уже не показывался в контору.

* * *

      Е. И. Костров[32]

      Талантливый переводчик Гомеровой «Илиады» II. И. Костров был большой чудак и горький пьяница. Все старания многочисленных друзей и покровителей поэта удержать его от этой пагубной страсти постоянно оставались тщетными.

      Императрица Екатерина II, прочитав перевод «Илиады», пожелала видеть Кострова и поручила И. И. Шувалову привезти его во дворец. Шувалов, которому хорошо была известна слабость Кострова, позвал его к себе, велел одеть на свой счет и убеждал непременно явиться к нему в трезвом виде, чтобы вместе ехать к государыне. Костров обещал; но когда настал день и час, назначенный для приема, его, несмотря на тщательнее поиски, нигде не могли найти. Шувалов отправился во дворец один и объяснил императрице, что стихотворец не мог воспользоваться ее милостивым вниманием по случаю будто бы приключившейся ему внезапной и тяжкой болезни. Екатерина выразила сожаление и поручила Шувалову передать от ее имени Кострову тысячу рублей.

      Недели через две Костров явился к Шувалову.

      – Не стыдно ли тебе, Ермил Иванович, – сказал ему с укоризною Шувалов, – что ты променял дворец на кабак?

      – Побывайте-ка, Иван Иванович, в кабаке, – отвечал Костров, – право, не променяете его ни на какой дворец!

* * *

      Раз, после веселого обеда у какого-то литератора, подвыпивший Костров сел на диван и опрокинул голову на спинку. Один из присутствующих, молодой человек, желая подшутить над ним, спросил:

      – Что, Ермил Иванович, у вас, кажется, мальчики в глазах?

      – И самые глупые, – отвечал Костров.

* * *

      Однажды в университете сделался шум. Студенты, недовольные своим столом, разбили несколько тарелок и швырнули в эконома несколькими пирогами. Начальники, разбирая это дело, в числе бунтовщиков нашли бакалавра Ермила Кострова. Все очень изумились. Костров был нраву самого кроткого, да уж и не в таких летах, чтоб бить


Скачать книгу

<p>32</p>

Костров Е. И. (ок. 1750–1796) – поэт, переводчик «Песен Оссиана» Дж. Макферсона и «Илиады» Гомера.