Записные книжки. Николай Гоголь

Записные книжки - Николай Гоголь


Скачать книгу
мелкой, кривой, дрянной лес, кустами поросший от корней, объеденный скотом.

      Слом – дерево, сломанное бурею.

      Выворот – вывороченное с корнем.

      Гуменник, гумно, кладенник – где складывается хлеб кладями.

      Лунь – птица хищная, вся белая; говорится: белый, как лунь; породы коршунов; их меньше, но больше ястреба. Ноги и нос желтые; [Далее начато: хват‹ает›] полет плавен, плавнее ястреба; почти не движет крыльями и, смотря [пристально] с вышины [Между строк ранее было записано: сыромоло‹т›] в траву, хватает полевых мышей и полев‹ых› степных зверьков. Говорят: сова летит, а лунь плывет – когда учат маленьких детей производить движенье руками.

      Шебарскóй – малой дерзкой, забияка.

      Комель – толстый конец дерева.

      Лес комлевой – хороший, толстый, а лес вершúнник – тонкий, верхний сруб.

      Myрысь – самая тихая печаль (?).

      –

      Сушка хлеба производится в:

      Овинах – большой, крестьянский хлев называется овинный;

      Ригах – господской наз‹ывается› рижный.

      Сыромолот – смолотый сырым.

      На шишах сушат в иных местах мужики, повесивши снопы колосьем к низу; в сарае под ними роют яму, где раскладывают огонь, а над ним отверстие в крыше для проходу дыму. Весьма часто хлеб загорается.

      –

      Торговля.

      Прасол – мужик, торгующий всем, не определяя себе рода торговли; не пропускает ничего и почти во всем знаток; оттуда прасолить.

      –

      Запили саратовцы на радостях

      Застали мужика ‹2›.

      –

      Дягили.

      Борщовик – с широкими зубчатыми листьями.

      Козлец.

      Коровка – стебель гладкой, толстой, походит на зорю, лист большой; белая кáшка, растет в лесах.

      Шкерда – стебель толстый; лист длинной, большой продолговатой формы; цвет как у репейника, шарик из игольчатых лепестков желтого цвета, щеткой; водится в черных лесах, вкуснее всех прочих.

      Катовики – стебель тонее шкерды, цветок имеет скатанную форму, как шарик; желтого цвета, в лесках.

      Дикая редька Bunias orientalis – листья продолговатые; острый цветок, самая маленькая звездочка желтого цвета; по полям, прият‹ного› вкуса.

      Песика, вкус репы.

      –

      Растения, употребляемые в кухне:

      Сныдь – растение безвкусное, толкут и кладут его в ботвинью.

      –

      Микитки, хватить кулаком под микитки – под ребра.

      Салазки своротить – своротить челюсть нижнюю.

      Трущоба – лесное место с оврагами, непроходимое.

      Пúкоть – чаща лесная из кустарнико‹в›.

      Кабéл – пень, вырытый с корнем.

      Стáрица – сосна, вся проникнутая смолой, потерявшая все ветви свои и только на верхушке сохранившая; старое русло реки.

      Проток – небольшая речка, соединяющая два озера.

      Колотóвка –


Скачать книгу